设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 3299|回复: 11
打印 上一主题 下一主题

加雷专访

[复制链接]
1#
发表于 2009-9-22 10:50:34 | 显示全部楼层
讓我隨意翻幾題,皇馬部分就跳過,不想翻。

Si tuviese que entregar un galardón a Messi o a Cristiano. ¿A quién se lo daría?Cuando me preguntan cuál es el mejor jugador de todos, digo que Leo.Desde la primera vez que lo vi con Argentina Sub-15 hasta hoy me siguesorprendiendo. No tiene techo.

如果讓你頒個獎給梅西或C羅,你會頒給誰?
--只要問我這種問題,我一定都是選里奧(梅西)的。從我第一天在U15認識他開始,他從來沒有停止讓我驚喜過,他的潛力不可限量。

¿Y cómo es Garay fuera de los terrenos de juego? Dicen desde Santander que lleva una vida casi de monje.Soy muy casero y de andar con la familia. No me gusta la noche, es muy peligrosa.

場外的加雷是怎樣的人?他們說你在桑坦德過的像是僧侶一樣的生活。
--我是一個居家男人...我喜歡跟家人一起散步。我不喜歡夜晚,感覺太危險了。


¿Cómo es su familia? Creo que tiene un hermano pequeño que la rompe...Mi padre, Gregorio, también jugó, pero su época fue dura y tuvo queponerse a trabajar. El crack es mi hermano Benjamín. Tiene nueve años yva a ser muchísimo mejor que yo. Es mediocentro, un 5 argentino de todala vida.

說說你的家人吧,聽說你有個才華洋溢的弟弟?
--我爸爸,他曾經是個足球員,只不過在他的年代一切都很艱苦,他必須放棄足球去工作。我的弟弟本哈明,他是一個完全的天才!他現在9歲,他的天分比我還要優異。他踢的是5號位的中場。


Hablando de Argentina, usted es 'leproso'. Explíqueselo a los lectores de AS.Así llaman a los hinchas de Newell's Old Boys, el club de mi ciudad,Rosario, donde yo me inicié. Los llaman así porque a principios desiglo tenían que jugar un partido benéfico con el otro equipo de laciudad, Rosario Central, para un hospital que trataba la lepra. ComoNewell's aceptó jugar, su apodo es "los leprosos" y como Rosario noquiso, ellos son "los canallas". Me hubiera gustado jugar más enNewell's porque sólo lo hice en 13 partidos antes de venir a Europa.

說到你在阿根廷的事情,聽說你是一個"痲瘋病人"?能向我們解釋一下這是什麼意思嗎?
--這是NOB(紐維爾老男孩)球迷的一個暱稱,NOB是我家鄉羅薩里奧的一支球隊,也是我開始足球生涯的地方。他們會這樣稱呼NOB球迷是有原因的。在很久以前,NOB原本要跟同城的另外一支球隊羅薩里奧中央踢一場慈善比賽,目的是幫痲瘋病院募款。NOB同意踢這場比賽,但中央拒絕。後來人們就叫NOB球迷"痲瘋病人",而稱呼中央球迷為"人渣"。我真希望我能在NOB多踢一段時間,,我僅僅在那邊踢了13場比賽而已就到歐洲來了。


Se marchó siendo un héroe. Newell's le ganó el clásico a Rosario Central con un gol suyo... ¿con la espalda?Sí. ¡Desde entonces lo llaman el Día del Espaldarazo! (ríe). Estoymuy orgulloso porque además toda mi familia es de Rosario Central.

你是NOB的英雄!你曾經在羅薩里奧德比中踢進致勝球,讓NOB獲勝,而那粒進球是你用背碰入網的...
--沒錯,後來他們稱那天為"榮耀之背"之日(el Día del Espaldarazo),哈哈(笑)。我感到特別驕傲因為我的家人也都來自羅薩里奧。


¿Es verdad que pudo llegar al Castilla hace años?Algo hubo. Cuando jugué el Mundial Sub-20 me comentaron mis representantes que el Madrid me estaba siguiendo.

多年前你曾經差點加入卡斯蒂亞(註:皇馬B隊),是嗎?
--是這樣沒錯。那是2005年我在踢世青賽的時候,我的經紀人跟我說RMC在注意我...


Pepe seguirá tres partidos más sancionado. ¿Es su gran oportunidad?Sí. Pepe es muy bueno y cuando vuelva será titular seguro. Por eso digo que hay momentos que hay aprovechar, y éste es el mío.
佩佩還有三場禁賽,你認為這是你的大好機會嗎?
--嗯,算是吧。佩佩是一個很好的球員,當他歸隊的時候肯定會是中衛的第一主力。因此我必須抓住時機,好好的表現,把握我能把握的。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-5-15 05:16 , Processed in 0.093750 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表