设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

123
返回列表 发新帖
楼主: 尤利西斯
打印 上一主题 下一主题

路乔06-07赛季跟踪(此贴禁水)

[复制链接]
51#
 楼主| 发表于 2007-3-1 14:04:00 | 只看该作者

2月25日 Beira-Mar 0-5 FC Porto

抱歉这轮没有做报道|||

打入一球,但看评价说除了进球之外没有什么表现。

回复 支持 反对

使用道具 举报

52#
 楼主| 发表于 2007-3-13 18:54:00 | 只看该作者

3月11日 马里莫迪1:2波尔图

4 Lucho González

上半场失踪。下半场稍微好一些。但远不及他的正常水平。身体上的伤病让他无法处于最佳状态。

回复 支持 反对

使用道具 举报

53#
发表于 2007-3-20 20:38:00 | 只看该作者

来源:http://www.ojogo.pt/23-26/Artigo618235.asp

翻译:王奇俊

Pancada no joelho direito não afasta Lucho da Luz

他右膝的伤并不影响他在光明球场的上场
 

O capitão portista foi substituído no jogo com o Sporting, mas já sabe que a disponibilidade para o Benfica não está em risco. Tratamentos e treinos condicionados bastam para resolver o problema

波尔图队长在与里斯本竞技的比赛中被替换下场,但他确信自己可以参加与本菲卡的一役。科学的治疗和合理的恢复性训练足够解决问题。

 A primeira avaliação feita à pancada que Lucho sofreu no joelho direito teve um resultado optimista: o traumatismo obrigará a algumas cautelas nos próximos dias, mas não o impedirá de jogar na Luz. O argentino foi substituído na segunda parte, com queixas evidentes, e reforçou logo os cuidados à zona afectada, aplicando gelo. Um procedimento normal nestas circunstancias, assim como a necessidade de deixar passar 24 a 48 horas para uma reavaliação mais detalhada. O perigo de falhar o jogo com o Benfica está, ao que O JOGO apurou, excluído. No meio de tantas contrariedades, sobra essa boa notícia para Jesualdo Ferreira gerir no planeamento estratégico. Afinal, à disponibilidade de Lucho devem ainda somar-se as de Paulo Assunção e Raul Meireles, que conseguiram contornar o perigo dos amarelos. Por outras palavras: o meio-campo que reúne a preferência do treinador portista está assegurado.
对于Lucho受伤的右膝的第一次检查的结果是令人乐观的:在接下来几天里Lucho要接受进一步的观察,但这并不影响到他即将在光明球场进行的比赛的上场。阿根廷人在下半场被替换下场,因为他明显感到自己不能再支撑下去了,伤处也被立即处理,敷上了冰块。这是处理这种情况的常用方法,而且通常情况下要等待24到48小时以作进一步的细致检查。Jogo网站得知Lucho缺席与本菲卡一役的可能性已经被完全排除。在这种困难的情况下,这条好消息使得Jesualdo能够更好的实施战略部署。然而,还要注意的就是Paulo Assunção 和Raul Meireles 身上累计的黄牌。换句话说,波尔图主帅所偏爱的中场大将们基本都可以上场。
Lucho deverá efectuar amanhã  tratamentos e, na melhor das hipóteses, será autorizado a treinar de forma condicionada. Uma medida preventiva capaz de evitar riscos desnecessários. Além disso, o facto de o campeonato parar durante quinze dias, por causa de compromissos ditados pelo calendário das selecções, permite gerir a situação sem grandes pressas. A Argentina n o tem jogos agendados, pelo que Lucho n o faz parte do lote de internacionais portistas convocados. O trabalho de recupera  o preparado ajudá-lo-á também a atacar as dificuldades físicas que têm condicionado o rendimento. As actua  es do médio têm sido sofríveis, apesar dos sete golos que fazem dele o segundo melhor marcador do FC Porto. Mesmo em dificuldades, Lucho tem sido aposta recorrente de Jesualdo, até porque não há no banco uma alternativa credível para desempenhar o papel atribuído ao capitão.
Lucho将在明天接受治疗,如果情况允许的话,其将被允许参加适量的恢复性训练。这是为了避免不必要的身体损伤而采取的措施。此外,由于欧洲杯预选赛的原因使得联赛停赛两周,允许Lucho的伤势得到较好的恢复。由于阿根廷国家队没有比赛日程,所以Lucho并不属于波尔图队中由于国际比赛而被召集的队员之列。计划中的恢复工作还将帮助Lucho调整他的自身身体状况进而提高其薪水水平(不确定)。这名中场球员的表现并不尽如人意,尽管他的七粒进球使其名列波尔图射手榜的次席。尽管困难重重...Jesualdo之所以只想用Lucho,是因为在整个板凳席上没有任何一个其他人可以胜任队长Lucho所担任的角色了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

54#
发表于 2007-3-24 13:56:00 | 只看该作者

http://www.ojogo.pt/

Lucho à vista  路乔再现

Lucho González reapareceu ontem no relvado, aparentemente sem qualquer limitação, depois de se ter lesionado durante a segunda parte do jogo com o Sporting. O médio argentino sofreu uma contusão no joelho direito na sequência de um choque com Djaló, tendo passado parte significativa desta semana no departamento médico e em treino de recuperação no ginásio.Ontem surgiu novamente integrado no plantel, dando sinais claros, nos poucos minutos em que foi possível assistir à sessão de trabalho, que está totalmente recuperado e às ordens de Jesualdo Ferreira, numa altura em que ainda falta mais de uma semana para o clássico da Luz. Lucho González integrou, inclusivamente, a peladinha realizada em curto espaço de terreno; e como o número de jogadores presentes era ímpar (15), o internacional argentino foi o "joker" de serviço, ou seja, jogou sempre pela equipa que tinha a posse de bola. Apesar de se ter apresentado nos últimos jogos em claro défice físico. Lucho vai ser titular no embate com o Benfica, faltando apenas saber se será o terceiro ou o quarto elemento do meio-campo. Por outras palavras, Jesualdo Ferreira poderá voltar a utilizar o 4x4x2 losango na Luz, num cenário que colocaria o médio argentino novamente na posição de número 10. Essa será, no entanto, uma situação para esclarecer na próxima semana, altura em que o plantel vai trabalhar os aspectos tácticos relacionados com o clássico.

路乔继对里斯本下半场比赛被换下场后,昨天再次出现在了训练场上,进行单独训练,阿根廷人右膝受了伤,通过一个星期的检查和治疗.昨天通过他的训练状态来看,对本菲卡的比赛,在数十分钟内上场是可以的.照这样估计,费雷拉还是会让他首发出战.当然,他还是缺少了一个星期时间的恢复训练.路乔是整个中场的关键人物,负责传接球,这位阿根廷国脚具备了得分的能力.路乔参战给本菲卡敲响警钟,但是可能他只会打半场的比赛.教练费雷拉可能会使用442阵型.其意思是仍然会将阿根廷人至于10号的重要位置上.尽管如此,具体情况还要等下个星期他恢复状态以后才能确认!

回复 支持 反对

使用道具 举报

55#
发表于 2007-3-24 13:57:00 | 只看该作者
http://www.abola.pt/edicao/index.aspx

médio está recuperado para a visita à Luz e em itália falam de interesse do milan 

Muitos olhos para Lucho

意大利媒体觉得得到LUCHO将对球队非常有益,所以目前正关注这他.

lUCHO no centro das atenções a pouco mais de uma semana da visita dos portistas à Luz. Ontem, o argentino recebeu ordens para retomar o trabalho com a equipa, após três dias de afastamento devido a lesão sofrida no jogo com o Sporting. E para colocar ainda mais em evidência o médio azul e branco, chegam de Itália ecos de um possível interesse do Milan no jogador, para a próxima temporada.

在更多的关注路乔在上星期受伤的同时,在于里斯本比赛受伤恢复的三天内,米兰对阿根廷人发出的邀请也变的极为受瞩目.米兰觉得很有必要在下赛季能够引进路乔,觉得这将对球队非常有益.


rimeiro, a certeza absoluta: Lucho deu passo importante para estar às ordens de Jesualdo Ferreira no clássico da Luz. O joelho direito do argentino reagiu positivamente ao plano de recuperação a que o jogador se sujeitou no início da semana e, ontem, o argentino foi autorizado pelo departamento médico dos dragões a retomar a presença nos exercícios do plantel. A equipa concluiu uma primeira fase de preparação para o jogo com o Benfica, Lucho perdeu uma boa parte do trabalho já desenvolvido, mas entrou no fim-de-semana com excelentes motivos para sorrir, porque volta a estar em condições físicas de competir pela continuidade nas opções frequentes do treinador, que o utilizou de início em todos as partidas já realizadas na Liga.

首先,绝对肯定的是:路乔在费雷拉手里是非常重要的球员,他的右膝的伤在这周有了明显的改善,而昨天他在队医的允许下再次出现在了训练场上,进行单独的恢复训练.我们可以认为他正在恢复.并且准备对本菲卡的比赛.虽然上周由于受伤他失去了本该有的好的表现,但是他还是坚持到了下半场,所以他完全有理由微笑走下场.为了下一场比赛,他必须被替换下场做物理治疗.

O azar perseguiu Lucho na recepção ao Sporting, afectando o joelho do médio, que teve de ser substituído por Jorginho a 16 minutos do fim da partida. O argentino assistiu ao que restava do encontro sentado no banco de suplentes e com o joelho envolvido em gelo. No regresso dos dragões aos trabalhos, na terça-feira, Lucho não esteve presente no treino da equipa, iniciando o processo de recuperação que incluiu passagens pelo ginásio, para minimizar efeitos adversos resultantes da paragem. Três dias de tratamentos e trabalho específico foram suficientes para devolver ao futebolista as condições necessárias à reintegração nos exercícios do plantel.

很不幸运的在对里斯本的比赛中,LUCHO的右膝受了伤,使教练费雷拉不得不在比赛结束前16分钟把他替换下场.阿根廷人的膝盖敷上了冰块,在一个星期的检查和治疗中正在逐渐恢复.为了保证他的恢复情况和达到最佳状态,他一个星期内一直在训练房进行治疗.三天的检查治疗工作,使他于昨天再现龙队的体育场上.

Milan anda no ar...米兰的参与

Em Itália também se fala de Lucho, não pela esperada presença do argentino no clássico com o Benfica, mas pela possibilidade de o Milan avançar com uma oferta pelo médio do FC orto, no final da temporada. O clube rossoneri estuda a hipótese de contratar uma alternativa a Andrea irlo e o nome do portista emerge entre os alvos dos milaneses, segundo notícias postas a circular pela imprensa transalpina.

同时,意大利的AC米兰也在急切的关注着波尔图对本菲卡的经典之战,最主要的是追踪LUCHO的表现,以次来做为引进LUCHO的一个参考.在下一赛季节,波尔图队长成为了米兰的又一个目标.

Para o Milan, Lucho corresponderá ao perfil do reforço desejado, com a vantagem de se tratar de um médio que acumula à relevância na equipa portista presenças regulares na selecção da Argentina, pela qual disputou o Mundial de 2006. Com o rumor do interesse do Milan no ar, Lucho já corre, pelo menos, para o duelo na Luz. 

对米兰来说,路乔在中场很活跃,是个全能的多面手,利用他的优势,可以增强米兰的中场组织.这个阿根廷人被选为06年世界杯国家队的主力球员.米兰要引进LUCHO的谣言已经满天飞,不过至少,他会打完这个赛季!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

56#
发表于 2007-4-23 23:49:00 | 只看该作者
[]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-5-23 02:31 , Processed in 0.109375 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表