设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 柳如烟
打印 上一主题 下一主题

[信息库/水塔]家有二宝

[复制链接]
26#
 楼主| 发表于 2005-10-20 14:56:00 | 只看该作者
"Con Verón vemos el fútbol parecido"

Cambiasso es ídolo en Inter desde su doble cinco con la Brujita. "Nos entendemos bien", dice. Se nota: como dupla ganaron siempre. Y en la Selección, ni un minuto...



Matteo Dotto.



MILAN (CORRESPONSAL). El primer gol en lo que va de la temporada sirve para consolidar a Esteban Cambiasso entre los ídolos del Inter. Llovieron los elogios de la prensa y tifosi para el Cuchu y para el resto de la legión argentina que el domingo goleó 5-0 al Livorno. El volante de 25 años disfruta del momento y se sienta ante Olé con la mejor onda.

—¿Cómo pudiste adaptarte tan rápido al Calcio? En la temporada pasada fuiste el mejor extranjero entre los nuevos...

—Quizá la gente no se esperaba enseguida este rendimiento, pero desde que me tocó jugar sentí la confianza de todos, del técnico Mancini como de los compañeros y de la gente. Y esto es lo mejor que te puede pasar cuando entrás en un equipo nuevo.

—¿Qué te agregó esta experiencia italiana, a vos que tan jovencito dejaste la Argentina para ir al Madrid?

—En Italia, más en el entorno que en la cancha, el fútbol se parece mucho al argentino respecto al español. La espera de un clásico milanés o de un Inter-Juve se parece a un Boca-River y no a un Barsa-Real Madrid. Y eso te obliga a vivir casi todo el tiempo para el fútbol. Y también el post partido: en el Calcio hay mayor drama o mayor festejo que en la Liga de España.

—Desde la Argentina a Italia, pasando por España, ¿qué cambió de tu juego?

—En la Argentina quedó mi imagen más volcada a la creación, acá es mayormente de orden y recuperación, tanto que el primer pase es más hacia atrás respecto a los tiempos de Independiente y River. Este es un rol que aprendí en Madrid y allí lo ejercité mucho. Porque el Real ataca a veces hasta con cinco jugadores, el mediocampo queda desprotegido y a esa altura es importante no tanto correr mucho sino estar mejor ubicado. Digamos que la esencia es la misma, sólo que cada rol que uno tiene te obliga a hacerlo de una manera diferente.

—¿Extrañaste más vos a la Selección o la Selección a Cambiasso en los últimos dos partidos en las Eliminatorias?

—Yo seguro la extrañé mucho, je. Es que uno siempre quiere estar, porque en lo futbolístico es lo máximo y porque también te da la posibilidad de viajar, de ver a la familia. Y yo vivo mucho también ese aspecto, diría hogareño...

—Los comentarios sobre los partidos contra Perú y en el Centenario, los únicos de Eliminatorias de Pekerman sin Cambiasso, fueron duros...

—Respecto de la Selección, las exigencias siempre están al 100%. Pero los objetivos se cumplieron y eso es lo más importante. Quiero recordar que Brasil recibió críticas muy duras cuatro años atrás debido a las malas Eliminatorias. Pero después ganó el Mundial. Así que ojalá se pueda repetir ahora algo así, esperando que Argentina logre su punto máximo en Alemania, en la fase final.

—Te paso un dato: con vos y Verón de volantes centrales, el Inter jugó 14 partidos y los ganó todos...

—¡Qué lindo dato! ¿Qué decir? Yo con Seba en la cancha me encuentro muy bien, hemos logrado un muy buen entendimiento, con él vemos el fútbol parecido. El tiene pase largo y remate, yo más tendencia a jugar en corto. Los dos juntos, en el medio, desarrollamos buenos volúmenes de juego.

—Pero solamente en el Inter... Un dato más: en la Selección nunca jugaron un minuto juntos. Y la única vez que coincidieron, en Amsterdam el 12 de febrero 2003, vos entraste por Verón faltando 15...

—Sinceramente, desconocía el dato y hasta me resulta sorprendente. ¿Es cierto?

—Sí, seguro. ¿No te sorprende que Verón nunca haya sido convocado por Pekerman? A la Brujita lo piden Maradona, Crespo, Bilardo, Alonso...

—Los reclamos son todos legítimos, a cualquier DT y en cada convocatoria. Si fuera por el hincha argentino, por ejemplo, se pedirían cinco o seis enganches juntos... En cuanto a Seba y Pekerman, en las determinaciones de un entrenador y en su gusto futbolístico es difícil meterse.

—¿Creés que José no lo llama por eso del "líder negativo"?

—Sinceramente, nunca escuché a Pekerman decir eso o algo por el estilo. Así que no tiene sentido opinar sobre algo que no sé quiénes dicen. Yo comparto con Seba el presente en el Inter y, la verdad, decir que genera algo negativo, para nada. Creo que al respecto se generó mucha suspicacia. Si los dos tuvieron algo extrafutbolístico, todo sería conversable, sinceramente creo que la de José es una decisión deportiva.

—Viviendo el día a día con Verón, ¿hablaron de la Selección? ¿Lo ves con ganas de ganarse un lugar?

—La ilusión la sigue teniendo, por la manera que tiene Seba de sentir el fútbol. Y para la lista todavía falta mucho.

—¿Cómo es la relación entre ustedes, los ocho argentinos en el plantel del Inter?

—Bárbara, de verdad. Pero que no sea el título, por favor: me llevo bien con Verón. Porque la verdad: me llevo bien con todos, y todos nos llevamos bien. Estamos juntos, a nivel grupo hacemos asados y tratamos de salir en los pocos días libres que tenemos entre todos los partidos.

—Tenías 6 años cuando el título en México. ¿Qué significa para vos el Mundial?

—Un recuerdo que espero pueda transformarse en un sueño... Del Mundial 86 tengo más recuerdos de videos que de verlo en vivo. Me acuerdo de que fuimos por el barrio con mi familia, la fiesta en la esquina de Cuenca y Nogoyá. Sí, viví a full como hincha el Mundial 90, con ese gol de Caniggia contra Brasil. Y después me tocó vivir, ya como futbolista, las últimas desilusiones. Ojalá cambie.

回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
 楼主| 发表于 2005-10-20 14:58:00 | 只看该作者
"与Ver3on 我们看相似的足球"
Cambiasso 是3idolo 在相互从它双重五与
Brujita 。 "我们被明白很好", 它认为。 注: 如同dupla 总赢取了。 并且在选择, 亦不一周详...
Matteo Dotto 。
米兰(CORRESPONSAL) 。 它去季节的第一目标用于巩固
Esteban Cambiasso 在3idolos 相互之间。 新闻和tifosi 的称赞为Cuchu 和剩余
阿根廷军队下雨, 星期天做了目标5-0 对Livorno 。 25 年方向盘享受片刻并且它以前感觉
Ol3e 与最佳的波浪。

- 您adaptarte 怎么能如此斋戒对钙? 在最后季节您是最佳的外国人在新之间
部分...
- 或许人们立刻未被期望这出产量, 但因为它拜访对我演奏我感觉信心
所有, Mancini 技术员喜欢伴侣和人民。 并且这比它可能发生在您身上当entr3as 在a 是最佳的事
新设备。
- 什么增加了这意大利经验来您, 对vos, 年轻人您如此让阿根廷去到马德里?
- 在意大利, 更多在周围比在领域, 足球看很象阿根廷人谈到
西班牙语。 经典延迟一Milanese 一个或相互Juve 是看的喜欢
Boca 河和不是向Barsa 真正的马德里。 并且力量对您几乎一直居住为足球。 并且并且张贴开始: 在钙里有更加伟大的更加伟大的戏曲或festejo
比在Liga
西班牙。

- 从阿根廷向意大利, 通过由西班牙, 什么改变了您的游戏?
- 在阿根廷创作把我的被翻转的图象更多留在, 这里它是主要秩序和补救, 一样, 第一个发生是更加落后谈到
Independiente 和河的时代。 这这是我学会在马德里并且我那里行使它的卷
。 由于真正你有时攻击直到与五个球员, mediocampo 是无保护的并且对那高度它重要不是
跑但更好被找出。 让我们说, 精华是同样一个, 只各卷, 一个有力量对您做它不同
方式。
- 您在为时使更多vos 惊奇对选择或选择
对Cambiasso 双方在Eliminatory 一个?
- 我肯定使它惊奇, je 。 是, 一个总想要是, 因为在足球事这是最大值并且因为还它
给可能性您旅行, 看见家庭。 并且I 并且活那个方面, 它会认为hogare6no...

- 评论在党反对秘鲁和在百年, 唯一部分Pekerman Eliminatory 没有Cambiasso, 他们是坚硬的...
- 尊敬对选择, 迫切总在到100% 。 但宗旨被履行了并且那最重要。 我想要记得, 巴西接受了非常坚硬评论家四
几年由于坏Eliminatory 一个。 但它以后增加了全世界一个。 某事可能那么有希望地被重覆因而现在, 希望, 阿根廷获得它的最大点在德国, 在最后的阶段。
- 我通过数据对您: 与中央方向盘vos 和Ver3on, 相互被演奏14 个党和它获取了所有...
- 怎么俏丽的数据! 什么说? I 与Seba 在领域上午很好, 我们获得了非常好理解, 与他我们看相似的足球。 它有它通过长度和它末端, I 更多倾向演奏简而言之。 两个一起, 在手段, 我们开发了游戏的好容量。


- 但只在相互... 数据更: 在选择他们从未一起演奏了一分钟。 并且唯一一次同意, 在阿姆斯特丹12 2003 年2月, 您进入由Ver3on 缺乏15... 的vos
- 恳切地, 它不知道数据和直到它是对我惊奇。 它肯定?
- 是, 当然。 它不惊奇对您, Ver3on 未被召唤
Pekerman? 对Brujita 他们请求Maradona, Crespo, Bilardo, Alonso...
- 开垦是所有合法那些, 对任何DT 和在各个电话。 如果外部由阿根廷风扇, 例如, 五一起会被请求或六I 勾子... 就Seba 和Pekerman, 在教练员和他们的足球口味的决心它是
难投入。

- Cre3es, Jose 不叫它为"阴性的那个原因
领导"?
- 恳切地, 我从未听了Pekerman 对那或某事排序说。 不如此它有感觉认为在哪些我不知道谁言。 我与Seba 分享礼物在相互和, 真相, 说, 它引起消极事, 为没什么。 我相信, 在问题不信任引起了。 如果两个他们有某事extrasoccer, 一切会是talkable, 我恳切地相信, 那个Jose 它是体育决定。
- 居住每日与Ver3on, 他们讲了话选择? 您看见它以欲望获取地方?
- 幻觉继续它有, 那顺便说一句有Seba 感觉足球。 并且为名单仍然缺乏。

- 怎么这是联系在您之间, 八Argentineans 在创立相互?
- 蛮子, 真正地。 但那不是标题, 请: 我采取很好与Ver3on 。 由于真相: 我采取很好与所有, 并且所有我们采取很好。 我们是一起, 在平实小组我们烤并且我们设法离开在少数自由
我们有在所有党之间的几天。
- 您6 岁当标题在墨西哥。 什么意味为vos 全世界一个?
- 我希望的记忆可能被变换成梦想... 86 我全世界有录影更多记忆比看见它
活。 我决定对我, 我们是由区与我家, 庆祝在江河流域和Nogoy3a 的角落。 是, 我居住对充分如同它胀大全世界90, 以那个Caniggia 的目标反对巴西。 并且它以后拜访对我居住, 已经象足球运动员, 最后失望。 有希望地它改变。

[此贴子已经被作者于2005-10-20 15:03:02编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:06:00 | 只看该作者
晴天霹雳!!笨蛋宝宝竟然开始修改自己的自传了!!
5555555

[1]篮球,我儿时的最爱

A mis padres siempre les gustó el deporte. Y, por consecuencia, nos inculcaron ese amor por correr detrás de una pelota, sea de básquet, de fútbol o de cualquier otro deporte. Carlos, mi papá, es un amante del básquet y jugaba en uno de los equipos del club Gimnasia y Esgrima de Villa del Parque (GEVP), mientras que Tita, mi mamá, era fanática de la pelota al cesto (hoy cestoball). Cuando yo tenía apenas tres años, mis padres se dieron cuenta de cuánto me gustaba el básquet y me anotaron junto con mi hermano Nicolás en la escuelita de básquet de GEVP, donde ya jugaba Federico, nuestro hermano mayor. La imagen que guardo de esos hermosos años es que yo salía del jardín y me iba directo para el club, donde pasaba largas horas intentando embocarla en el aro, o bien picando la pelota. Es decir, divirtiéndome con chicos que tenían la misma pasión que yo: jugar al básquet. Y, cuando volvía a casa, mamá me enseñaba, de a poco, cómo perfeccionar la técnica: ponía dos banquetas en el garage y me mostraba de qué manera esquivarlas, como si fueran jugadores. Pero ya nos habíamos mudado a nuestra casa, así que los vecinos no sufrían más por mi culpa...
Fui creciendo y mi locura por este fantástico deporte aumentaba tanto como la cantidad de horas que yo pasaba en GEVP. Mi papá nos llevaba a ver los partidos de la Primera, y en los intervalos de estos encuentros o en los que jugaba mi papá con los veteranos, nos metíamos con mi hermano Nico a tirar al aro y eso me fascinaba porque yo miraba las tribunas y me imaginaba jugando con un estadio repleto de gente.
En el básquet de GEVP estuve practicando siete años: desde los cuatro hasta los once, cuando decidí volcarme al fútbol definitivamente. Comencé en la escuelita, pase por premini, después mini y dejé cuando comenzaba infantil. Tengo gratos recuerdos y me vienen a la mente los nombres de mis técnicos, el "ollo" Balbis y el "ato" Prandi, ya que ellos me brindaron mucho afecto, al margen de corregirme errores técnicos y de explicarme cómo jugaba un base, mi puesto preferido. Desde mis comienzos siempre jugaba con chicos más grandes, pero como todos me cuidaban y me protegían yo agarraba la pelota sin complejos. En GEVP me sentía querido, si hasta en ese club nace mi apodo. ¿Cómo fue? Yo era chiquito, muy flaco y rubio como un personaje de TV que se llamaba Cuchuflito. Entonces, en el club me pusieron ese sobrenombre que luego se deformaría en el actual: Cuchu.
Se dice muchas veces que uno tiene memoria selectiva y que se acuerda de lo que quiere. Y bueno, aquí les contaré algunas cosas simpáticas ligadas al básquet. En la década del 80, el equipo más importante era Ferro, un gigante dentro del deporte sudamericano. Entonces, ir a jugar al gimnasio de Ferro, el Etchart, era lo más lindo del mundo, como si hoy un chico de ocho años apareciera jugando al fútbol en el Monumental. Tuve la suerte de disputar tres partidos allí y ganar uno. Aquella mañana la fórmula para ganarles a los mejores fue la siguiente: yo robaba la pelota, se la daba a mi hermano Nico que la tiraba largo hacia adelante y ahí aparecía Nicolás Diez (años más tarde también jugador de fútbol profesional) para embocarla. Qué manera de festejar ese triunfo. Pero hubo otros compañeros, y no me puedo olvidar de Gastón Castro y Fernando Festa, con los cuales íbamos al jardín, también fuimos compañeros en el secundario y hasta nuestros padres habían jugado juntos en GEVP; de Julián López Delgado, de Esteban Martínez, de Gaspar Costa y muchos mas con los cuales hemos pasado grandes momentos.
El otro partido que me quedó grabado a fuego fue un triangular en el Club Parque, donde ya jugaba al fútbol, pero defendiendo los colores de GEVP. Justo nos toca la final contra Parque y lo que voy a contar parecerá de película, pero fue verdad: perdíamos por un punto y faltaban tres segundos; un compañero me da la pelota y desde atrás de la mitad de la cancha tiré. La pelota jugueteó un poco en el aro y entró. Ganamos por un punto, y los padres de mis compañeros de fútbol, mis técnicos, toda la gente de Parque me quería matar. Es más, Pascual, el mozo del club (que es el mismo de aquel entonces) me dijo: "Cómo nos vas a ganar un partido a nosotros. Te vamos a tener que echar". Es el día de hoy que se acuerda y se larga a
contarlo. Es que con ese tanto yo había ganado un clásico, y en los barrios esto significa mucho.
El básquet era mi pasión, pero cuando fui creciendo también comencé a jugar al fútbol y hubo varios años en que hice las dos actividades. Hasta que cuando ya empezaba en las infantiles de Argentinos me tuve que decidir. Sin dudas que si fuera por mis padres me habría dedicado al básquet en GEVP, pero como la decisión fue mía hoy estoy jugando al fútbol. Mi actualidad no quita que para mi el básquet sea uno de los deportes más lindos y emocionantes.
Siempre me gusta ver partidos, sea en la competición que sea. En los últimos años, cuando más fui a la cancha con continuidad fue cuando vivía en Madrid, y Lucas Victoriano jugaba en el Real. Entonces, como somos muy amigos, lo iba a ver muy seguido y disfrutaba mucho.
Este fue mi primer deporte, y no lo tengo olvidado. En cuanto puedo me gusta jugarlo, lo que pasa es que a diferencia de otros como el tenis, que se juega de a dos, para jugar al básquet se necesita más gente que le guste y es difícil encontrar disponibilidad de tiempos. Lo que es indudable es que durante toda mi vida tendré un cariño muy grande por este deporte.
回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:17:00 | 只看该作者
[2]公园,我职业生涯的起点

Hay un dicho popular que afirma que la escuela es el segundo hogar. Mi escuela, y mi segunda casa, fue el Club Social y Deportivo Parque. Ahí descubrí el placer de jugar al fútbol, comencé a formarme como futbolista y viví momentos inolvidables. Tanto quiero a Parque que hoy, siempre que puedo, estoy en el club dando una mano en lo que sea.
Yo llegué a Parque cuando tenía 6 años. En ese momento jugaba al básquet en GEVP, que queda a sólo diez cuadras de Social Parque. El primero que empezó a jugar al fútbol en Parque fue Nico, que también practicaba básquet en GEVP como yo. A él lo llevó un amigo, se enganchó y siguió durante un tiempo haciendo fútbol y básquet. Para él era muy importante: como mi hermano es arquero, el básquet le servía muchísimo por los saltos y la coordinación de movimientos de piernas y brazos, es un deporte que te exige una gran movilidad. Un día como tantos, Nico había ido a jugar a Parque y yo lo acompañé. Uno de los entrenadores de Parque, Ramón Maddoni, me vio correr por el buffet, que está justo al lado de la cancha. Y le dijo a mi mamá que quería que yo jugara al fútbol porque le gustaba cómo corría. Yo no quería saber nada con el fútbol, nunca había agarrado una número cinco. Lo mío era el básquet, en esa época ya empezaba la escuelita y en GEVP el fútbol no existía. Cada vez que me veía, insistía en que tenía que jugar al fútbol. Tan persistente era que logró que cuando Nico iba a jugar a Parque, mi viejo lo fuera a ver con Federico, mi hermano mayor, y yo me quedaba en el auto con mi vieja, porque en el club todos se sumaban al pedido de Ramón y me torturaban con el "¿cuándo empezás?". Hasta que una vez dije "bueno, voy a ir para darles el gusto y que no me molesten más". Fue la mejor decisión que podría haber tomado. Porque el fútbol, que hasta ese momento nunca me había gustado, me atrapó. Empecé a ir a entrenar y terminé fascinado con este deporte.
Cuando comencé a jugar en Parque de manera habitual, mi primer campeonato lo jugué con chicos de la categoría 79, porque mi categoría todavía no se había formado. Igualmente, a los chicos los conocía a todos porque eran del barrio, cosa que ahora se perdió un poco porque a Parque llegan chicos de todas partes. Fue una época genial. Jugábamos sin presiones por el resultado, lo único que teníamos en mente era divertirnos. Eso fue lo que me sedujo del fútbol en Parque: era como el básquet en GEVP, jugábamos en el club y después nos juntábamos para comer una pizza, jugar a otra cosa, charlar y disfrutar como cualquier grupo de amigos. En 1987, del club El Alba me pidieron prestado para un campeonato con mi categoría. Era habitual que a Parque le pidieran jugadores, porque siempre tenía los mejores. Y el club los prestaba sin problemas. Pero cuando quisieron cederme por ese torneo, se armó un lindo lío. ¿Yo, irme de Parque? Ni loco. No había manera de explicarme que eran solamente dos o tres fines de semana, lo que durara el torneo, y que después volvería a mi club. Ya Parque era un lugar donde me sentía muy cómodo y me aterraba la idea de jugar para otro club. Al final entendí. Y jugué mi primer campeonato para El Alba. No me acuerdo mucho de ese primer torneo, aunque creo que salimos campeones. Eran competencias amistosas, que se hacían los fines de semana. Desde allí, seguí jugando siempre amistosos de baby en Parque, hasta cuando se armó el equipo de la categoría 80.
Los martes y jueves se los seguía reservando al básquet, pero los lunes, miércoles y viernes eran para el fútbol, que ya estaba empezando a ganar la pulseada. Mis técnicos en esos comienzos eran Ramón Maddoni y Yiyo Andretto. Jugué cinco años en la liga de baby de Capital, y las cinco veces salí campeón. Un buen promedio. En el equipo de Parque yo era siempre el capitán por una razón indiscutible: era el primero que había llegado con bastante ventaja sobre el resto. Pero en el equipo nunca hubo ningún privilegio. Cada año te tenías que ganar tu lugar, porque en todas las temporadas venía una figura de otro equipo. A mí eso no me importaba. Ya de chico pensaba cómo lo hago ahora: quiero que el equipo en el que estoy sea el mejor, no me interesa "salvarme" solo. Lo mío es tocar y armar, por eso necesito de todos, y por eso lo que me importa es servir al equipo. Así que, de chico, aprendí a adaptarme a las necesidades del equipo, y los técnicos cada año me iban moviendo de posición. Eso es lo mismo que me pasó en la Selección y en los clubes en los que he jugado: siempre tapé agujeros. Eso no es algo negativo, sino todo lo contrario: los técnicos te dicen "ojalá tuviera 20 jugadores como vos, a los que pueda meter acá y allá y que cumplan".
Fui "rotando". Arranqué de medio, pero al tiempo vino el que en ese momento era el mejor medio del baby, Federico Zócoli, y yo fui de 11. Pero después vino el mejor 11, Federico Insúa, y otra vez a cambiar de posición. Me fui atrás y quedé ahí de 3. Ese fue el equipo base, el que más jugó porque ya era casi un equipo afianzado. También estaban Guillermo Hauría, Alejandro Lali y Nicolás Chiesa. Formábamos así: Hauría, Lalli por derecha, yo por izquierda, Fede Zócoli al medio, y arriba Fede Insúa y Nico Chiesa. éramos el "equipo sensación" de Parque. Los sábados, la gente llegaba al club a las dos de la tarde y se iba a las nueve de la noche, llena de fútbol. Yo no me di cuenta de lo que generábamos hasta que conocí a un señor que no era ni familiar ni amigo de ninguno de nosotros, pero igual se hizo hincha de Parque y nos seguía a todos lados. A veces, hasta llevaba una filmadora para registrar nuestros partidos.
Aunque no haya pasado tanto tiempo, ésa fue una época del baby fútbol totalmente distinta a la que se ve ahora: nosotros generalmente ganábamos todo, y jugando cómo se debe, no ganando por ganar como sucede hoy. Además, no teníamos las presiones que sufren los chicos ahora, y que tienen que ver con una cuestión económica. El fanatismo de los padres que se veía en Parque era generado sólo por el afecto hacia nosotros. Inclusive, las que armaban más líos eran las madres, enloquecidas por sus nenes. Era todo euforia.
Recuerdo que los rivales más difíciles de la categoría 80 eran Gimnasia y Esgrima de Vélez Sársfield, donde jugaban todos los chicos que iban a las inferiores de Vélez, y Villa Real, un club que después abastecía a otros equipos. Me acuerdo de un partido del cuarto año de baby. Tenía 12 años, y habíamos llegado al final del campeonato empatados en puntos con Gimnasia, igual que la categoría 81. Ibamos a una final en cancha neutral, de Ateneo Popular de Versalles, que es bastante grande para lo que es el baby fútbol, y ese día explotaba de gente. Primero jugaba la 81, después un tercer puesto entre Gimnasia y Glorias Argentinas de la 82 y, por último, nuestro partido. Había 700 personas, en el lugar no cabía ni alfiler y a mis viejos no los dejaban entrar: tuvieron que mostrar los documentos para demostrar que su hijo iba a jugar, y recién ahí la gente que controlaba los dejó pasar. El partido terminó 5 a 2. Tuvimos que ir a ese encuentro porque nos habíamos caído en el último tramo del torneo. Y cuando todos pensaban que esa vez Parque perdía, nos repusimos y los pasamos por arriba. Fue una gran alegría remontar ese campeonato.
Además, fue muy linda la previa de esa gran final, porque la vivió intensamente todo el club. Me acuerdo que la cancha de Ateneo era de parqué, y las de Parque son todas de cemento, así que cuando designaron esa cancha mi viejo y uno de los técnicos, Yiyo Andretto, aprovecharon que tenían buena relación con el presidente de Ateneo y lo llamaron para pedirle prestada la cancha para entrenar un miércoles o jueves a la noche. Pero ya se la había pedido la gente de Gimnasia, así que no hubo chance. A nosotros nos dio una bronca bárbara, porque lo vivíamos como si jugáramos la final de una copa del mundo. Y si esos equipos hacían reconocimiento de campo, nosotros también queríamos hacerlo. Así que faltamos todos al colegio para ir a entrenar un mediodía, en el único horario que Ateneo tenía libre. Esa famosa final tuvo un valor especial, no sólo por lo futbolístico. Había algo más fuerte que nos movía y que, todavía hoy estoy seguro, nos hizo ganar ese partido.
El 92 fue un año duro para todo el club Parque porque fallecieron Tatín, el hermano de Ramón Maddoni, y José Batista, el papá del Checho y Bocha, que manejaba todo el fútbol en el club. José fue un tipo que significó todo para Parque: lo transformo como un club de fútbol, hizo muchísimo por él, y por eso el gimnasio hoy lleva su nombre, como un pequeño reconocimiento a todo su esfuerzo. Y Tatín era un tipo bárbaro que nos ayudó a todos los chicos de mi división, ya que teníamos una relación excelente. Después de la final, se hizo la entrega de premios en la fiesta de fin de año que organiza Parque. Una tarde antes de esa fiesta, en mi casa, me senté a escribir una especie de discurso que después leí en la fiesta. Y en el papel volqué todo lo que sentí el día de la final. En el medio de la premiación en el escenario,
pedí el micrófono. Y dije que uno tiene que vivir una final como ésa para entender lo que se siente, y que todos nosotros sabíamos que no podíamos perder ese partido porque en nuestro equipo teníamos dos jugadores más: Tatín y José. Todos los que estaban ahí, los chicos, los padres, y los entrenadores, se emocionaron con lo que había dicho, porque era lo que todos sentían. Sé que algunos deben haber pensado que eso lo armó mi mamá o mi papá para que yo "sumara puntos" en Parque, pero les aseguro que no fue así. Los que realmente me conocen, saben que fue cosa mía.
Aunque ese partido fue buenísimo, una de esas finales en las que se te da todo y en la que pesaron los mejores jugadores que nosotros teníamos, mi punto máximo en Parque fue el último año (1993), cuando jugaba de lateral sobre la izquierda en un equipo de cinco jugadores. Fue la temporada en que sentí un mayor reconocimiento. Yo no soy un jugador de hacer cosas distintas, que llame la atención a la gente, pero siempre me mato por darle todo al equipo y por ser el mejor donde sea. Por eso me mantuve cinco años de titular en Parque, que a nivel infantil es como jugar en la Selección. Nunca podré olvidar todo lo vivido en el club, al cual sin dudas puedo llamar MI CLUB. Yo voy a Parque y me encuentro con mi gente, por eso es que digo orgulloso que es mi segunda casa.
回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:24:00 | 只看该作者
[3]成长的青年人


Cuando tenía 10 años me llegó la posibilidad de jugar en cancha grande, que es lo que anhela todo chico, porque es allí donde los ídolos futbolísticos se desempeñan. Maradona o Redondo no juegan en el baby fútbol sino que lo hacen en el Monumental, en la Bombonera, en una cancha de 11 y ante miles de personas. Y a mí, en el 91 me llegó la oportunidad de empezar a jugar en las infantiles de Argentinos Juniors con el mismo grupo de chicos que lo venía haciendo en Parque. Es más, los sábados por la tarde jugábamos al baby y los domingos por la mañana representábamos al Bicho en los campeonatos de AFA. Sí, fue en ese año cuando me inscribieron en la AFA como jugador de Argentinos.
Todos deben pensar que de pibe jugaba de cinco, pero se equivocan. Cuando arranqué en las infantiles de Argentinos lo hacía como segundo marcador central y me iba bastante bien, aunque los que sufrían un montón con mi juego y mi estilo eran mis compañeros, y sobre todo sus padres. Es que yo nunca revoleaba una pelota, siempre salía jugando y arriesgaba al máximo en cada jugada, y ése es un puesto en el que si perdés el balón, el delantero rival queda cara a cara con el arquero.
En los tres años de Infantiles nunca pudimos ser campeones con la categoría 1980 de Argentinos porque Vélez tenía un equipo con chicos muy grandotes que nos superaban sobre todo desde el aspecto físico. Igualmente, cuando uno es chico lo importante es ir puliendo los defectos y nosotros lo hacíamos entrenando mucho la técnica. Hoy, cuando veo partidos de las ligas más importantes del mundo, les doy las gracias a mis técnicos Yiyo Andretto, Oscar Refojos y Ramón Maddoni porque ellos me estuvieron bien encima corrigiendo mis errores en la edad en la que uno está más predispuesto a cometerlos. Y, por suerte, hoy no tengo esas falencias básicas que tienen otros muchachos que lamentablemente no contaron con técnicos tan exigentes.
En el primer año de Infantiles fuimos campeones, pero no en la Argentina. Tuvimos la suerte de ir a jugar un torneo Sub 11 a Italia y ahí dimos la vuelta olímpica. Lo que más recuerdo de ese viaje fue que nos sentíamos como jugadores profesionales, ya que estábamos en un hotel muy lindo, teníamos todos los elementos para practicar y, sobre todo, los partidos eran en canchas de equipos de Primera. Me quedó grabado a fuego el último encuentro, cuando le ganamos a la Selección de Italia y conseguimos el título. Fue hermoso cuando me entregaron el trofeo, ya que era el capitán del equipo.

Ya un poco más tarde me llego el momento de cambiar de puesto. Como yo siempre jugando de marcador central tenía tendencia a ir hacia adelante con la pelota al pie, los técnicos me subieron un poco en la cancha y pasé a jugar como volante central o cinco. Y si bien soy un enamorado de ese puesto, en un principio me costó un montón. &iquestor qué? Es que jugando de seis tenía que marcar siempre al nueve y se me hacía más sencillo, en cambio de cinco me perdía un poco porque no sabía a quién marcar y cómo manejar los tiempos del equipo. Pero bueno, cuando uno es chico aprende fácil y los entrenadores me dieron la confianza para que juegue los últimos seis partidos del último año de Infantiles (1993) como volante central. Entonces, con tanto ensayo y error me acostumbré.
Y llegó el primer gran desafío en cancha grande: ir a jugar un torneo nada menos que a Brasil como volante central. En ese torneo de la ciudad de Alegrete me fue bien, me sentí cómodo, como el patrón del equipo. ¿Cómo salimos? Terceros, pero fue una grandísima experiencia. Porque estábamos concentrados, los partidos se jugaban con mucha gente en la cancha que te insultaba como si fuésemos grandes y dos veces tuvimos que salir medio acostados en el micro porque nos tiraban piedras. Por momentos, nuestras vivencias fueron similares a las de los jugadores profesionales. Por todas estas cosas creo que fue una de las cosas que más me han hecho crecer en mi paso por Argentinos.
Un poco mas adelante, ya en marzo de 1994, comenzó el campeonato de Novena y ahí se empezaron a notar los cambios con los de Infantiles: el torneo es más serio, no hay tantas diferencias físicas entre los chicos y ya todo es más organizado. La verdad es que cuando arrancó el torneo me tenía toda la fe porque el grupo de chicos estaba compacto, veníamos practicando un buen fútbol y eso se fue transmitiendo sábado tras sábado en los partidos que jugábamos en la vieja cancha de Argentinos o como visitantes.
Esa Novena empezó a pegar en la gente y, al margen de los padres que nos iban a ver, algunos hinchas que viven cerca del estadio comenzaron a ser infaltables en cada encuentro. Arrancaron las buenas actuaciones con triunfos, después vinieron las goleadas, también los partidos en los que se sufría y llegamos a las últimas fechas punteros e invictos, con Independiente (donde jugaba Gabriel Milito) como escolta. Cada vez se acercaba más el final del torneo y todo era nerviosismo, los rivales nos jugaban a muerte y había que poner todo. Y llegó la anteúltima fecha en cancha de Racing, donde ganamos y conseguimos el título.
Ese 94 fue muy lindo y recuerdo que, como cábala, todos los viernes comíamos un asado en mi casa con mi familia y algunos delegados del club, y siempre nos sentábamos en el mismo lugar, y comprábamos helado en la misma heladería. Fue un año fantástico: salimos campeones, jugamos un muy lindo fútbol y tuve la satisfacción de ser el capitán y el goleador del equipo con 17 goles en 30 partidos. Todo hacía pensar que ese equipo iba a seguir mostrando su fútbol en Octava, pero realmente apenas jugué pocos partidos en esa división. En el segundo encuentro de la temporada 95 jugábamos contra Ferro en La Paternal. Ese día me fue a ver Hugo Tocalli, quien era el ayudante técnico de la Sub 17, y jugué bárbaro, convertí tres goles y me salieron todas. Me convocaron para el Sudamericano, después el Mundial de la categoría y, entonces, recién disputé algunos partidos sobre el final del año.
Con el envión que me dio jugar en las Selecciones Juveniles, rápidamente me subieron de división. En el 96 pasé con edad de Séptima a la Quinta. Y ese equipo que integré tenía una cantidad de jugadores de gran calidad, lean estos nombres: La Paglia, Riquelme, Emanuel Ruiz, Pablo Islas, Traditto, Denis, Ledesma, Lucas Gatti y mi hermano Nicolás en el arco. Era un equipo impresionante, se juntaba muchísima gente para vernos y era lógico, ya que todos esos chicos están jugando en Primera. Lamentablemente fueron muchos nombres, pero nunca se conformo un gran equipo. Y por eso teníamos partidos que eran un espectáculo y otros que no jugábamos a nada. Me acuerdo que fue un año muy especial porque jugar con mi hermano Nicolás fue muy lindo, pero al mismo tiempo bastante raro: por momentos le prestaba más atención a sus intervenciones que a lo que tenía que hacer yo, y a él le pasaba lo mismo. Pero bueno, lo disfruté aunque fue poco el tiempo que estuvimos juntos en esa Quinta, ya que en mayo fui a jugar con la Selección Sub 21 el Torneo de Toulon y después tuvimos la oferta del Real Madrid, y decidimos con Nicolás irnos a España.
La verdad es que guardo el mejor de los recuerdos de mi paso por Argentinos. De los técnicos que tuve en Infantiles hasta Pepe Morales, Carlos Balcaza y la dupla Cadars-Soler, ya que todos me enseñaron muchas cosas. A pesar de la nula infraestructura, la falta de materiales y lugares idóneos para trabajar, este club saca muchos jugadores porque los técnicos se brindan el todo por el todo y porque los jugadores vienen con una base increíble de las Infantiles. También recuerdo con mucha emoción el hecho de haber jugado en Boyacá, la cancha en donde han triunfado jugadores de la talla de Borghi, Batista, Redondo, Caceres y muchos otros de gran nivel. Y. por si esto fuera poco, allí debuto en Primera división el mejor jugador de todos los tiempos: lógicamente me refiero a Diego Armando Maradona.
对了,还有一点不得不提,在我获得最佳球员之后,有一个人来找我,并且和我聊天,他是迭戈·阿曼托·马拉多纳!


[此贴子已经被作者于2005-11-2 19:34:21编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:39:00 | 只看该作者
[4]入选国青队,梦想成真

Me acuerdo como si fuera hoy. Un sábado a la tarde como cualquiera, en la vieja cancha de Argentinos Juniors, en plena Paternal. Tercera fecha del torneo Apertura de Inferiores. Jugaba en la Octava del Bicho, en el mismo equipo que había salido campeón invicto en Novena. Era el 18 de marzo de 1995 y enfrentábamos a Ferro. Ganamos ese partido por goleada y yo, jugando como volante central, convertí tres goles. Me fui chocho de la vida, pasé por casa y luego me fui a Parque a ver partidos de baby fútbol. Como un sábado más.
Pero no era un día más. En las tribunas de la cancha de Argentinos había una persona que había venido especialmente a ver mi juego: el ayudante de campo de la Selección juvenil. "Cuchu, mirá que estuvo Hugo Tocalli", me contó César La Paglia, que jugaba en una categoría más grande que yo y a su vez estaba entrenando con la Selección Sub 17. La esperanza de ser convocado para la Selección la tenía, pero me parecía casi imposible que faltando apenas dos meses para el Sudamericano de Perú eso pasara.


I decide outside to me as if today. A Saturday to afternoon like anyone, in the old field of Juniors Argentineans, in the heat of Paternal. Third date of the match Opening of Inferior. It played in Eighth of the Tiny beast, in the same equipment that champion had left invicto in Novena. He was the 18 of March of 1995 and we faced Ferro. I gained that party by made goals and, playing like central steering wheel, I turned three goals. I was myself chocho of the life, I passed by house and soon I went to Park to see parties of baby
soccer. Like a Saturday more.
But it was not a day more. In the tribunes of the field of Argentineans there was a person who
had specially come to see my game: the aide of the youthful Selection. "Cuchu, it will mirá that it was Hugo Tocalli ", the Paglia told me Caesar, that it played in one more a category greater than I and I was
training as well with the Selection Sub 17. The hope of being summoned for the Selection had it, but it seemed almost impossible to me that needing hardly two months
for the South American of Peru that happened.

我决定外面对我好象今天。 星期六对下午喜欢任何人, 在小辈Argentineans 的老领域, 在热父亲。 比赛开头的第三个日期下等。 它演奏了在第八微小的野兽, 在拥护的同样设备有左invicto 在Novena 。 他是18 3月1995 年并且我们面对了Ferro 。 我获取了那个党由做的目标和, 演奏象中央方向盘, 我转动了三个目标。 我是我自己生活的chocho, 我通过了房子并且我很快去停放看婴孩党
足球。 象星期六更。
但它一天更不是。 在Argentineans 的领域的tribunes 有的一个人
特别地来看我的游戏: 年轻的选择的助手。 "Cuchu, 它将mir3a, 这是Hugo Tocalli ", Paglia 告诉我Caesar, 它更演奏了在一类别大于I 和我是
训练与选择潜水艇17 。 希望被召唤为选择有它, 但它似乎几乎不可能对我那需要几乎不二个月
为南美秘鲁那发生了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:41:00 | 只看该作者
El domingo 19 estuve en casa con mi familia y nada alteró el ritmo de mi rutina diaria. Es más, me acuerdo que estaba toda la familia cenando y mirando "Fútbol de Primera", hasta que el sonido del teléfono marcó un quiebre en la comida. "Esteban, es para vos", me dijo mi mamá. Fastidioso porque me interrumpían los goles, contesté: "¿Quién es?". Mi madre, todavía asombrada, me respondió: "ekerman". Debo ser sincero: lo primero que pensé fue que era una broma, pero no. Comenzamos la conversación y era la voz de José, el técnico de las Selecciones Juveniles, que me dijo: "Cambiasso, lo quería convocar para entrenarse con el Sub 17, lo esperamos mañana por la tarde en el predio de la AFA". José fue breve, pero conciso. El sueño del pibe comenzaba a cumplirse.
La noche del domingo me costó dormirme y antes de acostarme hablé por teléfono con César La Paglia para encontrarnos e ir juntos a la AFA. Cada movimiento del lunes 20 de marzo del 95 fue especial. Llegar a Viamonte al 1300 para tomar el micro Chevallier que nos llevaría a Ezeiza, entrar al predio por primera vez, cambiarme en el mismo vestuario donde lo había hecho Maradona. Era un sueño.

Sunday 19 I was in house with my family and nothing altered the rate
of my daily routine. It is more, I decide to me that she was all the family having supper and watching
"Soccer of First", until the sound of the telephone marked breaks in the food. "Esteban, it is for vos ", my mother said to me. Annoying because they interrupted the goals to me, I answered: "Who is?". My mother, still astonished, it responded to me: "ekerman". I must be sincere: first that I thought it was that it was a joke, but no. We began the conversation and was the voice of Jose, the technician of the Youthful Selections, that it said to me: "Cambiasso, it wanted it to summon to train with Sub 17, we tomorrow waited for it in the evening in the estate of the AFA ". Jose was brief, but concise. The dream of pibe began to be fulfilled.
The night of Sunday cost to me to sleep to me and before laying down I
spoke on the telephone with Caesar the Paglia to me to find us and to
go together to the AFA. Each movement of Monday 20 of March of the 95 was special. To arrive at Viamonte to the 1300 to take micro Chevallier that would
take to Ezeiza, to enter the estate for the first time, to change to me in same clothes where Maradona had done it. It was a dream.

星期天19 我是在房子里与我家并且没什么修改了率
我的每日惯例。 它是更多, 我决定对我, 她是所有家庭有晚饭和观看
"足球首先", 直到电话的声音标记了断裂在食物。 "Esteban, 它是为vos ", 我的母亲对我说。 懊恼因为他们中断了目标对我, 我回答了: "谁是?". 我的母亲, 仍然吃惊, 它反应了我: "ekerman" 。 我必须是恳切的: 首先, 我认为是, 这是笑话, 但没有。 我们开始了交谈和是Jose 声音, 年轻的选择的技术员, 它对我认为: "Cambiasso, 它要它召唤对火车与潜水艇17, 我们明天等它在晚上在AFA 的庄园"。 Jose 是简要的, 但简明。 pibe 梦想开始实现。
星期天费用夜对我睡觉对我和在制定I 之前
轮幅通电话与Caesar Paglia 对我找到我们和
一起去AFA 。 星期一20 的各运动3月95 是特别的。 到达在Viamonte 到1300 年采取会的微Chevallier
作为对Ezeiza, 第一次进入庄园, 改变到我在Maradona 做了它的同样衣裳。 这是梦想。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:42:00 | 只看该作者
"A correr muchachos", gritó Eduardo Urtasun, el preparador físico de la Sub 17. En un costado estaban Pekerman y Tocalli. Y cuando iba a empezar a trotar, escucho: "Venga, Cambiasso". Los dos técnicos me llamaron y me dijeron: "Sabemos que tiene edad para jugar el próximo Sub 17, pero si lo trajimos es porque si está para jugar no lo queremos hacer esperar dos años. Si le vemos condiciones, va a formar parte del plantel que jugará el Sudamericano. Ahora todo depende de usted". Fue muy fuerte, porque tenía una gran posibilidad al alcance de la mano, pero también tenía que luchar contra chicos que estaban trabajando con el cuerpo técnico desde octubre del 94. Corría con seis meses de desventaja y, además, mientras ellos en enero y febrero estuvieron entrenando yo había estado descansando de vacaciones en la pileta. Y esto sin contar que todos mis compañeros me llevaban un año y medio o dos de diferencia. Al margen de la alegría de estar ahí, no paraba de sorprenderme. Fue ingresar en un mundo nuevo: la ropa lista para entrenar, encontrarse con compañeros más grandes... pero todo se me hizo más fácil porque había varios chicos de Argentinos.
Hay una anécdota que recuerdo claramente: hacíamos abdominales, y siempre había un jugador que contaba. Cuando me tocaba a mí, me moría porque no estaba acostumbrado a tantos ejercicios. Fue difícil, pero los días pasaban y yo seguía en la Selección, que era lo que deseaba. El Sudamericano se acercaba, algunos chicos iban quedando en el camino y yo estaba ahí todavía. Luego llegó la lista definitiva para ir a Perú y no lo podía creer. Apenas tenía 14 años e iba a jugar el Sudamericano Sub 17, y con la camiseta de la Selección. Más no podía pedir.

"to run boys", Eduardo Urtasun shouted, the physical preinn of Sub 17. In a flank they were Pekerman and Tocalli. And when it was going to begin to trotar, I listen: "It comes, Cambiasso ". Both technicians called to me and they said to me: "We know that it has age to play next Sub 17, but if we brought it it is because if is for playing not we want it to
make wait for two years. If we see conditions him, it is going to comprise of the establishment that the South American
will play. Now everything depends on you ". He was very strong, because it had a great possibility within reach, but also it had to fight against boys who were working with the
technical body from October of the 94. It ran with six months of disadvantage and, in addition, while they in January and February were training I had been resting of
vacations in the sink. And this without telling that all my companions took to a year and
means to me or two of difference. To the margin of the joy to be there, it did not stop to surprise to me. It was to enter a new world: the ready clothes to train, to be with greater companions... but everything to me became easier because there were several boys of
Argentineans.
There is an anecdote that memory clearly: we made abdominal, and always there was a player who counted. When it touched me, it died to me because he was not customary to so many exercises. It was difficult, but the days happened and I followed in the Selection, that it was what wished. The South American approached, some boys were being in the way and I was there still. Soon the definitive list arrived to go to Peru and it could not
believe it. Hardly it was 14 years old and it was going to play the South American
Sub 17, and with the t-shirt of the Selection. It could not more request.

"跑男孩", Eduardo Urtasun 呼喊, 物理preinn 潜水艇17 。 在侧面他们是Pekerman 和Tocalli 。 并且当它打算开始对trotar, 我听: "它来, Cambiasso "。 两位技术员叫对我和他们对我说: "我们知道, 它有年龄演奏下艘潜水艇17, 但如果我们带来了它它是因为如果是为演奏不是我们想要它
做等二年。 如果我们看情况他, 它南美的包括创立
将演奏。 现在一切依靠您"。 他非常坚强, 因为它有一种巨大可能性在伸手可及的距离之内, 而且它必须作战与工作与的男孩
技术身体从10月94 。 它运行了以六个月不利和, 另外, 当他们于1月和2月是训练我是剩余
假期在水槽。 并且这没有告诉, 所有我的伴侣采取了对一年和
手段到我或二区别。 对喜悦的边际是那里, 它没有停下来惊奇对我。 它将进入一个新世界: 准备好衣裳训练, 是以更加了不起的伴侣... 但一切对我变得更加容易因为有几个男孩
Argentineans 。
有清楚地轶事那记忆: 我们使胃肠, 并且总有计数的球员。 当它接触了我, 它死了对我因为他不是习惯的对许多锻炼。 这是困难的, 但天发生了并且我随后了而来在选择, 它是什么被祝愿。 南美接近, 一些男孩是就象并且我仍然那里在。 很快明确的名单到达去秘鲁并且它不能
相信它。 它几乎不14 岁并且它打算演奏南美
潜水艇17, 并且与选择的T恤杉。 它不能更多请求。
回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:43:00 | 只看该作者
Ahora, mirando hacia atrás, me doy cuenta de que nunca tomé conciencia de la dimensión de las cosas. Por ejemplo, antes del Sudamericano vino Adidas y nos dio tres pares de botines a cada uno, y nosotros no entendíamos nada. Fue como tocar el cielo con las manos cuando nos dieron las primeras camisetas de la Selección con el apellido de uno en la espalda, no querés dárselas a nadie. Querés que queden todas en tu casa para siempre. Son momentos que en mi vida no me voy a poder olvidar.
Si bien el cuerpo técnico me vio jugando de cinco, apenas llegué me pusieron como lateral volante por la izquierda. Y esto se dio porque en la Sub 17 jugaba de cinco Leonardo Avila, quien estaba pasando un gran momento. Ya en el Sudamericano arranqué como titular, pero no jugaba todos los partidos, porque eran cada tres días y no llegaba físicamente: es decir, jugaba un partido y descansaba otro. Clasificamos justito, porque al Mundial de Ecuador iban dos y nosotros salimos segundos. En la última fecha nos tocó contra Brasil y nos jugábamos el pase a Ecuador, pero en el partido anterior se dio un resultado y antes de empezar ya sabíamos que estábamos adentro, nuestra meta. Fue una tranquilidad porque Brasil estaba mejor, pero soñábamos con salir campeones, porque en el Sub 17 es cuando más te permitís soñar.
Aunque perdimos ese partido, ese viaje fue quizás el más lindo de todos: cuando uno es tan chico, no mide dónde está y se permite ser más feliz. A pesar de todo lo que nos jugábamos nos divertíamos un montón, en las habitaciones, en el micro, en el entrenamiento y en eso todo el cuerpo técnico de la Selección tiene mucho que ver: desde el utilero, hasta el entrenador más importante.

Now, watching backwards, I realize from which never I became aware of the dimension of the
things. For example, before the South American wine Accepted and it gave three pairs us of
booties each one, and we did not understand anything. It was like touching the sky with the hands when they gave the first
t-shirts us of the Selection with the last name of one in the back, querés not to give them to anybody. Querés that is left all in your house for always. They are moments that in my life I am not going away to be able to
forget.
Although the technical body saw me playing of five, hardly I arrived put to me like lateral steering wheel by the left. And this occurred because in five Sub 17 Leonardo played of Avila, who was passing a great moment. In the South American I already started like titling, but it did not play all the parties, because they were every three days and it physically did not arrive: that is to say, a party played and rested another one. We classified justito, because to the World-wide one of Ecuador two went and we left seconds. In the last date it touched to us against Brazil and we gambled
happens to Ecuador, but in the previous party a result occurred and before beginning
already we knew that we were inside, our goal. It was a tranquillity because Brazil was better, but we dreamed about leaving champions, because in Sub 17 it is when you more allow you to dream.
Although we lost that party, that trip was perhaps prettiest of all: when one is so small, it does not measure where it is and it is allowed to be happier. In spite of everything what we gambled we amused a pile, in the rooms, in micro, in the training and that whole the technical body of the Selection has
much to do: from the utilero, until the most important trainer.


现在, 观看落后, 我体会从哪些我从未发现维度
事。 例如, 在南美酒被接受和它给了三配对我们之前
赃物每一个, 并且我们没有了解什么。 它是象接触天空用手当他们给了一
T恤杉我们选择以姓的一个在后面, quer3es 不给他们任何人。 把所有留在在您的房子为总的Quer3es 。 他们是在我的生活中我不走开能的片刻
忘记。
虽然技术身体看见了我演奏五, 我几乎不到达了投入对我象侧向方向盘由左边。 并且这发生了因为在五潜水艇17 Leonardo 演奏了Avila, 谁通过了不起的片刻。 在南美我已经开始了象题为, 但它没有演奏所有党, 因为他们是每三天和它完全没有到达: 也就是说, 党演奏了和休息了另外一个。 我们分类了justito, 因为到全世界一个厄瓜多尔二左去和我们秒钟。 在最后日期它接触了对我们反对巴西并且我们赌博了
发生在厄瓜多尔, 但在早先党结果发生了和在开始之前
我们已经知道, 我们里面是, 我们的目标。 这是宁静因为巴西是更好, 但我们作梦关于留下冠军, 因为在潜水艇17 里它是当您更多允许您作梦。
虽然我们丢失了那个党, 那次旅行是或许最俏丽的所有: 当你很小, 它不测量它是的地方并且它被允许更加愉快。 竟管一切什么我们赌博了我们使堆发笑, 在屋子里, 在微, 在训练和那整体选择的技术身体有
做: 从utilero, 直到最重要的教练员。
回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:44:00 | 只看该作者
Lo que más me quedó grabado del Sudamericano fue lo siguiente: cuando terminó el partido que perdimos contra Brasil, yo no paraba de llorar a pesar de que habíamos clasificado. El Profe Urtasun, al que le tengo un aprecio especial, me dijo "Bueno, bueno, calmate", y yo gritando le contesté: "Qué bueno, no podemos perder este partido, partidos como éste no hay más". Y él me respondió: "No llorés. ¿Sabés las finales como ésta que vas a jugar?". La verdad es que con el correr del tiempo debo reconocer que las palabras que en ese momento pensé que eran sólo para levantarme el animo, terminaron convirtiéndose en realidad.
Cuando volvimos de Perú, en el colegio me recibieron de forma espectacular, con mucho afecto: hasta habían hecho afiches con las fotos mías de los diarios. Mis compañeros del San José siempre quedarán en mis recuerdos. También cuando regresamos del torneo el trato con la gente comenzó a ser diferente, muchos te preguntaban cosas, algunos te conocían por la calle. Es que el boom de los juveniles en la Argentina, con la llegada de Pekerman, fue impresionante.
Jugar el Sudamericano era un sueño cumplido, pero nadie tenía un puesto asegurado. Fueron dos meses en los que nadie jugaba en los torneos de AFA y todos nos preparábamos a full para el Mundial. Sabíamos que luchábamos contra Brasil que era más, contra el compañero que tenías al lado, contra el chico nuevo que venía. Nadie se quería perder el Mundial. Entrenábamos a muerte. Pese a esa exigencia que cada uno de nosotros se imponía, logramos formar un grupo increíble, una verdadera barra de amigos. Y llegó el torneo más esperado, el deseado por todos.

What I had left engraving of the South American more was the following
thing: when the party finished that we lost against Brazil, I did not stop to cry although we had classified. The Profe Urtasun, to that I have a special esteem to him, it said to me "Good, good, calmate ", and I shouting answered to him: "What good, we cannot lose this party, parties as this one is no more ". And it responded to me: "Not llorés. Sabés the end like which you are going to play?". The truth is that with running of the time I must recognize that the
words that then I thought that they were only for rising I animate, they ended up in fact becoming.
When we returned from Peru, in the school they received to me from spectacular form, with much affection: until they had made posters with the photos mine of newspapers. My companions of the San jOse always will be in my memories. Also when we returned of the match the deal with people began to be
different, many they asked things to you, some they knew you by the street. It is that the boom of the youthful ones in Argentina, with the arrival of Pekerman, he was impressive.
To play the South American was a fulfilled dream, but nobody had an assured position. They were two months in which nobody played in the AFA matches and all
we prepared ourselves to full for the World-wide one. We knew that we fought against Brazil that was more, against the companion that you had alongside, against the new boy who came. Nobody was wanted to lose the World-wide one. We trained until death. In spite of that exigency that each one of us prevailed, we managed to form an incredible group, a true bar of friends. And the most awaited match arrived, the wished one by all.

什么我把左板刻南美更是如下
事: 当党完成我们丢失了反对巴西, 我没有停下来哭泣虽然我们分类了。 Profe Urtasun, 对那我有特别声望对他, 它对我认为"好, 好, calmate ", 并且I 呼喊被回答对他: "什么好, 我们无法丢失这个党, 党作为这一个是没有"。 并且它反应了我: "不是llor3es 。 末端喜欢您演奏的Sab3es?". 真相是那以我必须认为时间的赛跑
我然后认为的词他们只为上升我赋予生命, 他们实际上结束了成为。
当我们从秘鲁回来了, 在学校他们接受了对我从壮观的形式, 充满喜爱: 直到他们做了海报与报纸相片矿。 圣约瑟的我的伴侣总将是在我的记忆。 并且当我们回来了比赛成交与人开始是
不同, 许多他们要求事对您, 一些他们认识您由街道。 是年轻部分的景气在阿根廷, 以Pekerman 到来, 他是印象深刻的。
演奏南美是一个实现的梦想, 但没人有一个确定的位置。 他们是没人演奏在AFA 比赛和所有的二个月
我们准备了自己对充分为全世界一个。 我们知道, 我们作战与是更多的巴西, 反对您有在旁边的伴侣, 反对来的新男孩。 没人想要丢失全世界一个。 我们训练了直到死亡。 竟管每一个我们战胜的那迫切, 我们设法形成一个难以置信的小组, 朋友一个真实的酒吧。 并且等候的比赛到达了, 被祝愿的一个由所有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

36#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:47:00 | 只看该作者
Arrancamos el mundial y me acuerdo que estábamos en el mismo hotel los cuatro equipos del grupo: Costa Rica, Guinea y Portugal. Nosotros vivíamos concentrados en el objetivo, hacíamos doble turno y los portugueses comprando cosas y paseando por las calles del lugar. En ese momento teníamos bronca por esta diferencia y siempre el Profe Urtasun nos aseguraba: "Qué compren, qué compren. Van a ver la diferencia en la cancha". En el debut les ganamos 3 a 0. Y ahí le dimos la razón: "Nosotros no vinimos de shopping, sino a ganar el torneo". Fuimos pasando diferentes rondas y llegó la semifinal con Brasil. Volvimos a perder como en el Sudamericano, pero esta vez fue por un accidente: la expulsión de La Paglia nos marco cuando mejor estábamos jugando, aunque perdíamos 1 a 0. Pero la suerte no estaba con nosotros: después de que expulsan a César, nos perdemos un gol increíble y en la contra nos hacen el segundo, y después el tercero en la hora. Ahí pensé "una oportunidad como ésta no la tengo más". Era el Mundial y la última posibilidad. Estábamos muertos y todos pensaban que no nos íbamos a recuperar para jugar por el tercer puesto. Pero llegó el partido con Omán, y la ilusión que tenés a esa edad y el amor a la camiseta revierte todo. Y quedó a la vista: demostramos que estábamos enteros jugando un gran partido. Para mí, fue especial: convertí mi primer gol en la Selección y uno de los más lindos de mi carrera, además por la importancia que tenía hacerlo en un Mundial. Incluso, es el día de hoy que mucha gente me recuerda ese gol.
Cuando volví me di cuenta de que un Mundial es diferente a todo. La gente nos reconocía, y más porque ese equipo quedó grabado en la memoria de los hinchas a pesar de no ser campeón. Creo que ése fue el mejor equipo que integré en mi etapa de Juveniles. Era muy completo: Daniel Islas se atajaba todo; atrás jugaba el Negro Roldán, Diego Trotta y Facunco Elfand, que eran muy seguros y te la daban bien; en el medio estaban Aldo Duscher, Leo Avila, y yo por la izquierda; tres enganches, La Paglia, Peralta y Aimar, y un delantero, Fernando Gatti. Ahí quedó claro que cuando Pekerman tiene tiempo para trabajar, saca ventajas sobre el resto. Disfrute mucho jugando en ese equipo. Mucha gente nos felicitaba, por el fútbol y por la imagen que dejó el plantel. Ese torneo fue una demostración para mí de que el resultado es relativo, y que cuando un equipo da espectáculo también queda en el recuerdo de los hinchas.

We took the world-wide one and I decide to me that we were in the same
hotel the four equipment of the group: Costa Rica, Guinea and Portugal. We lived concentrated in the objective, we did double turn and the Portuguese buying things and taking a walk
by the streets of the place. Then we had quarrel by this difference and the Profe Urtasun always
assured to us: "What buys, what buy. They are going to see the difference in the field ". In the debut we gained 3 to them to 0. And there we gave the reason him: "We did not come from shopping, but to gain the match ". We were passing different rounds and arrived the semifinal with
Brazil. We returned to lose like in the South American, but this time was by an accident: the expulsion of the Paglia I mark to us when better we were playing, although we lost 1 to 0. But the luck was not with us: after they expel Caesar, we lose an incredible goal and in the con they do the second to us, and later third in the hour. There I thought "an opportunity as this one I do not have more". It was World-wide and the last possibility. We were dead and all thought that we were not going away to recover to
play by the third position. But the party with Omán arrived, and the illusion that tenés to that age and the love to the t-shirt
reverts everything. And it was at sight: we demonstrated that we were whole playing a great party. For me, he was special: I turned my first goal Selection and one of prettiest of my race, in addition by the importance that it had to do it in a World-wide
one. Even, it is today that much people remember that goal to me.
When I returned I gave account of which a World-wide one is different
from everything. People recognized to us, and more because that equipment was left engraving in the memory of
the fans in spite of not being champion. I believe that that one was the best equipment than I integrated in my
stage of Youthful. He was very complete: Daniel Islands was abashed everything; back the Roldán Black played, Diego Trotta and Facunco Elfand, that they were very safe and you they gave it well; in means they were Aldo Duscher, I read Avila, and I by the left; three I hook, The Paglia, Peralta and Aimar, and a forward, Fernando Gatti. There it was clear that when Pekerman has time to work, it removes advantages on the rest. Benefit much playing in that equipment. Much people congratulated to us, by soccer and the image that the establishment left. That match was a demonstration for me of which the result is
relative, and that when an equipment gives spectacle also is in the memory of
the fans.

我们采取了全世界一个并且我决定对我我们是在同样
旅馆小组的四设备: 格斯达里加, 基尼和葡萄牙。 我们居住集中在宗旨, 我们加倍了轮和葡萄牙买的事和散步
由地方的街道。 然后我们总有争吵由这个区别和Profe Urtasun
保证对我们: "什么买, 什么购买。 他们看区别在领域"。 在首演我们增加了3 对他们到0 。 并且我们那里给了原因他: "我们没有来自购物, 但获取比赛"。 我们通过不同的圆和到达了半决赛与
巴西。 我们回来丢失象在南美, 但这时间是由事故: Paglia I 标记的开除对我们当更好我们演奏, 虽然我们丢失了1 到0 。 但运气不是以我们: 在他们逐出Caesar 之后, 我们丢失一个难以置信的目标并且在精读他们做秒钟对我们, 并且以后第三在小时内。 我那里认为"机会因为这一个我没有更多" 。 这是全世界和最后可能性。 我们是死和所有想法, 我们没有走开恢复
戏剧由第三个位置。 但党与Om3an 到达了, 并且幻觉ten3es 对那年龄和爱对T恤杉
恢复一切。 并且它看得见是: 我们显示出, 我们是整体的演奏一个巨大党。 为我, 他是特别的: 我转动了我第一目标选择和一个最俏丽我的种族, 另外由重要性, 它必须做它在全世界
一。 , 今天是, 人民记住那个目标对我。
当我回来了我报告了全世界你是不同的
从一切。 人们被认可对我们, 并且更多因为那种设备把板刻留在在记忆
风扇竟管是冠军。 我相信那, 一个是最佳的设备比I 集成在我
阶段年轻。 他是非常完全的: 丹尼尔海岛窘迫了一切; 支持Rold3an 黑色被演奏, 地亚哥Trotta 和Facunco Elfand, 他们是非常安全和您他们很好给了它; 在手段他们是Aldo Duscher, 我读了Avila, 并且I 由左边; 三I 勾子, Paglia, Peralta 和Aimar, 并且向前, Fernando ・Gatti 。 那里它是确切当Pekerman 有时间工作, 它取消好处在休息。 有益于演奏在那种设备。 人民祝贺对我们, 由足球和图象那创立离开。 那次比赛是一次示范为我哪些结果是
亲戚, 并且那当设备并且给景象是在记忆
风扇。
回复 支持 反对

使用道具 举报

37#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:52:00 | 只看该作者
[5]土伦杯上的大惊喜


Corrían los primeros días de mayo del 96. Desde hacía bastante tiempo me entrenaba mucho más con las selecciones juveniles que conducía José Pekerman que con la Octava de Argentinos Juniors. En esos momentos, Pekerman estaba trabajando con el grupo del Sub 20, que un año atrás había salido campeón del Mundo en el Mundial de la categoría en Qatar, luego de ganarle la final a Brasil. Y el técnico nos hacía entrenar a los Sub 17 con ellos para que aprovecháramos su experiencia. Eso era algo normal, pero habría una sorpresa...
Cuando Pekerman dio la lista para el Mundialito Sub 21 de Toulón que comenzaba a mediados de mayo, algunos clubes se negaron a ceder a sus jugadores porque ya eran titulares en Primera. Entonces, el entrenador decidió completar la lista de los que irían a Francia con tres chicos de el Sub 17 que él ya conocía bien. Y se decidió por Pablo Aimar, por Sixto Peralta y por
mí. Me acuerdo que ninguno de los tres lo podíamos creer, ya que íbamos a compartir un viaje con los campeones del mundo. Antes de partir hacia Francia, Pekerman nos explicó que nos llevaba para que ganáramos experiencia estando con ese grupo de jugadores que a mí me llevaban seis años, ya que todos tenían 21 y yo, 15. Estaba contentísimo con la posibilidad, pero tenía muy claro que poder jugar aunque sea un ratito iba a ser una utopía. Pero lo último que se pierde es la esperanza, ¿no?
Fueron pasando los partidos, y lo máximo que hacía era realizar el precalentamiento. Me moría de ganas de entrar y de tirar una pared, por ejemplo, con Leonardo Biagini, a quien conocí en ese viaje y después nos hicimos muy amigos cuando los dos vivimos en España. Y parecía que eso no iba a pasar porque era lógico que los que tenían que jugar eran los campeones del mundo. Pero llegó el partido por el tercer puesto contra Colombia y Pekerman me dijo que iba a jugar como titular. Yo no lo podía creer, y la verdad es que estuve muy ansioso las horas previas al partido.

The first days of May of the 96 ran. Enough time ago it trained to me much more with the youthful
selections that Jose Pekerman lead who with Eighth of Juniors
Argentineans. At those moments, Pekerman was working with the group of Sub 20, that a year back had left champion of the World in the World-wide one
the category in Qatar, after gaining the end to him to Brazil. And the technician made us train to Sub 17 with them so that we took
advantage of its experience. That was something normal, but there would be a surprise...
When Pekerman gave the list for the Mundialito Sub 21 of Toulón that
began in the middle of May, some clubs refused to yield their players because they were already
titular in First. Then, the trainer decided to complete the list of which they would go to
France with three boys of the Sub 17 that he already knew well. And it was decided by Pablo Aimar, by Sixto Peralta and by
me. I decide to me that no of the three we could believe it, since we were going to share a trip with the champions of the world. Before starting off for France, Pekerman our explicó that our llevaba para that ganáramos
experiencia estando idiot ese grupo of jugadores which has mí me
llevaban seis años, since all had 21 and I, 15. He was contentísimo with the possibility, but it knew very clearly that to be able to play although it is a
ratito was going to be an utopia. But the latest that is lost is the hope, no?
They were passing the parties, and the maximum that for was to make the preheating. It died to me of desire to enter and to throw a wall, for example, with Leonardo Biagini, who I knew later in that trip and we made friends very when both we
lived in Spain. And it seemed that that was not going to happen because it was logical
that those that they had to play were the champions of the world. But the party by the third position against Colombia arrived and
Pekerman said to me that it was going to play like titling. I could not believe it, and the truth is that I was very anxious the previous hours to the
party.

第一天5月96 运行了。 足够时间前它训练了对我更多与年轻
选择Jose Pekerman 主角与第八小辈
Argentineans 。 在那些片刻, Pekerman 运作以小组潜水艇20, 一年有左拥护世界在全世界一个
类别在卡塔尔, 在获取结尾以后对他对巴西。 并且技术员做我们火车替补17 与他们以便我们采取了
它的经验好处。 那是正常事, 但有会是惊奇...
当Pekerman 给了名单为Mundialito 潜水艇21 Toul3on 那
开始了在5月中间, 一些俱乐部拒绝产生他们的球员因为他们已经是
名义第一。 然后, 教练员决定完成他们会去的名单
法国与三个男孩次级17 他已经知道很好。 并且它由Pablo ・Aimar 决定了, 由Sixto Peralta 和
我。 我决定对我, 三我们能没有相信它, 因为我们打算与世界的冠军分享旅行。 在开始为法国之前, Pekerman 解释了对我们, 它采取了对我们以便我们获取了
体验是以对我是六的那个小组球员
几年对我, 从所有有的21 和I, 15. 他是content3isimo 以可能性, 但它非常清楚知道能演奏虽然这是a
ratito 打算是乌托邦。 但新丢失是希望, 不?
他们通过党, 并且是做预热的最大值。 它死了对我欲望进入和投掷墙壁, 例如, 与Leonardo Biagini, 谁我以后知道旅行和我们非常交了朋友当两个我们
住在西班牙。 并且看起来那没有打算发生因为它是逻辑的
那些他们必须演奏是世界的冠军。 但党由第三个位置反对哥伦比亚到达了和
Pekerman 对我认为, 它打算演奏象题为。 我不能相信它, 并且真相是, 我是非常急切的早先小时对
党。

The encounter was calm, since both equipment came to lose chance to play the end, but the Colombians took care to warm up it. In each short while, in each play which they could loaded us by the 5 to 0 of the greater
Selection from Colombia to Argentina, in Eliminatory the previous ones to the World-wide one of the 94. Then the party began to change of course and in each ball we gambled
the life. Of being a party to fulfill the agenda of the match, one became a end. All put everything and I not me the outside youngest bailing although
of the 22 players. It wanted to demonstrate that it could contribute mine. And the things came out to me well.
In the first time I played of steering wheel by the left; however, in the second time, Pekerman requested to me that --el played of five since I like more --
and the things left to me there really far better. I tried to give a safe destiny to the ball, to mark and also to help in the creation. And the things walked almost perfectly: until I gave him happens as much of goal to Leonardo Biagini in the
second of the party. It is more, with that goal we won by 2 to 1 and we obtained the third position of
that outstanding match.

遭遇是镇静的, 因为两设备来错过机会演奏末端, 但Colombians 保重使它兴奋。 在每个突然当, 在他们能的各戏剧装载了我们由5 到0 更加伟大
从哥伦比亚的选择向阿根廷, 在Eliminatory 早先部分到全世界94 的当中一个。 然后党开始了对路线的变动并且在各个球我们赌博了
生活。 是党履行比赛的议程, 你成为了末端。 所有投入了一切和我不是我外部最年轻委托虽然
22 个球员。 它想显示出, 它能贡献我的。 并且事很好出来了到我。
在第一次我演奏了方向盘由左边; 但是, 在第二次, Pekerman 请求了对我, el 演奏了五因为我喜欢更多--
并且事那里听任我真正地更好。 我设法给一种安全命运球, 标记和并且帮助在创作。 并且事几乎完全走了: 直到我给了他发生一样目标在Leonardo Biagini 在
其次党。 它是更多, 以那个目标我们赢取了由2 到1 并且我们获得了第三个位置
那次卓著的比赛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

38#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:53:00 | 只看该作者
No había tomado conciencia de lo bien que había jugado hasta que llegué a Buenos Aires. Me acuerdo que se comentaba en la concentración en Francia que había muchísimos empresarios y varios enviados de los clubes más importantes de Europa observando jugadores argentinos, pero la verdad es que nunca pensé que se iban a fijar en mí. Pero apenas bajé en el aeropuerto de Ezeiza, me encaró una periodista y me preguntó: "¿Sabés que te quiere el Real Madrid?". Primero me asombré por la pregunta y por la grandeza del club, y después le contesté que no, pensando lógicamente que era una cargada. Esto mismo se lo cuento a mi papá cuando me subo al coche, y él se ríe. "Sí, no es mentira. Me llamaron porque te estuvieron viendo y te quieren llevar", me dijo. Yo no lo podía creer. Me parecía imposible que un club de ésos se fijara en mí, que apenas tenía 15 años. Lo cierto es que ellos me observaron en el partido con Colombia y les encantó mi juego, y llamaron a mi casa. Pero eso ya es parte del capítulo que viene.
Lo que está claro es que el Mundialito de Toulón Sub 21, en el que apenas jugué un partido, me marcó para siempre. Por lo del Real Madrid, por haber jugado con los chicos campeones del mundo y por esa experiencia fantástica que viví apenas con 15 años.

It had not become aware from the good that had played until I arrived
at Buenos Aires. I decide to me that one commented in the concentration in France that
were very many industralists and several envoys of the most important
clubs of Europe observing Argentine players, but the truth is that I never thought that they were going away to fix
to me. But as soon as I lowered in the airport of Ezeiza, it faced a journalist to me and it asked to me: "Sabés that wants Real Madrid to you?". First I was astonished by the question and the greatness of the club, and later I answered to him that no, thinking logically that one was loaded. The this same story to my papa when I rise the car, and he es ***reflx mng himself. "Yes, it is not lie. They called to me because they were seeing you and they want to take
to you ", it said to me. I could not believe it. It seemed impossible to me that a club of those paid attention to me, that as soon as it was 15 years old. The certain thing is that they observed to me in the party with
Colombia and enchanted my game to them, and they called to my house. But that already is part of the chapter that comes.
What is clear is that the Mundialito de Toulón Sub 21, in that as soon as I played a party, it marked me for always. By the one of Real Madrid, by to have played with the small champions of the world and by that
fantastic experience that I lived hardly with 15 years.

它没发现从好有演奏直到我到达了
在布宜诺斯艾利斯。 我决定对我, 一个评论了在集中在法国那
是许多industralists 和几位使节最重要
欧洲俱乐部观察阿根廷球员, 但真相是, 我从未认为他们走开固定
对我。 但当我降下了在Ezeiza 机场, 它面对了新闻工作者对我并且它问了对我: "想要真正的马德里对您的Sab3es?". 首先我由问题和俱乐部的伟大吃惊了, 并且我以后回答说对他没有, 逻辑上认为, 一个被装载了。 这个同样故事对我的papa 当我起来汽车, 并且他ES *** reflx mng 。 "是, 这不是谎言。 他们叫对我因为他们看见您并且他们想要采取
对您", 它对我认为。 我不能相信它。 它似乎不可能对我, 那些的俱乐部注意了我, 那当它15 岁。 某一事是, 他们观察了对我在党与
哥伦比亚和迷惑我的游戏对他们, 并且他们叫对我的房子。 但那已经是来章节的一部分。
什么是确切是Mundialito de Toul3on Sub 21, 由于当我演奏了党, 它标记了我为总。 由那个真正的马德里, 由演奏了与世界的小冠军和由那
意想不到经验, 我与15 年几乎不居住。
回复 支持 反对

使用道具 举报

39#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:56:00 | 只看该作者
[6]到达皇马

Soñar es una necesidad de la vida, pero cuando uno es joven se permite soñar más aún y sin pensar en la realidad. Simplemente es pensar en algo que a uno le gustaría hacer. Después de tomar la decisión de jugar al fútbol, siempre añoraba jugar en un gran club de Europa. Y esa posibilidad no sólo la tuve, sino que además me llego mucho antes de lo que yo podría haber soñado alguna vez. El Real Madrid llamó a mi puerta en junio de 1996. Y digamos que es imposible decir que no a un club así, a pesar de las cosas que tendría que cambiar en mi vida adolescente.
Yo había ido a jugar el Mundialito Sub 21 de Toulón y mi regreso al país venía con novedades: me quería el Real Madrid. Mucho no entendía lo que estaba pasando porque apenas tenía 15 años y todo me parecía extraño. Pero era verdad, mi papá me mostró el fax que mandaron los dirigentes del club español y me di cuenta de que venía muy en serio. Desde el primer momento la idea me atrapó y por eso estaba decidido a irme. Y cuando los dirigentes también quisieron llevar a mi hermano Nicolás, todo era redondo. Entonces, ya con la idea de irnos, mi papá viajó a España, se reunió con los dirigentes del Real y no tardaron en ponerse de acuerdo.

To dream is a necessity of the life, but when one is young is allowed to dream still more and without
thinking about the reality. Simply it is to think about which to one it would like to do. After making the decision to play soccer, it always longed for to play in a great club of Europe. And that possibility not only I had it, but that in addition I arrive long before which I could sometimes have
dreamed. Real Madrid called to my door in June of 1996. And we say that it is impossible to thus say that not to a club, in spite of the things that it would have to change in my adolescent
life.
I had been going to play the Mundialito Sub 21 of Toulón and my
return to the country came with new features: it wanted Real Madrid to me. It did not understand much what it was happening because as soon as
had 15 years and all it seemed to me strange. But it was truth, my papa showed the fax to me that sent the leaders of the Spanish club
and I realized from which it came very in serious. From the first moment the idea catched to me and for that reason he
was determined to go to me. And when the leaders also wanted to take to my brother Nicholas, everything was round. Then, with the idea to already go to us, my papa traveled to Spain, one met with the leaders of the Real one and they did not take in
putting itself in agreement.

作梦是生活的必要, 但当你是年轻被准许仍然作梦更和无
考虑现实。 它简单地将考虑哪些到一它会想做。 在做出决定以后踢足球, 它总渴望演奏在欧洲一个了不起的俱乐部。 并且那种可能性不仅我有它, 但那另外我到达在哪些之前我能有时有
作梦。 真正的马德里叫对我的门在6月1996 年。 并且我们说, 它是不可能的对因而不是对俱乐部说那, 竟管事, 它会必须改变在我的青少年
生活。
我打算演奏Mundialito 潜水艇21 Toul3on 和我
回归到国家来了以新特点: 它想要真正的马德里对我。 它没有了解什么它发生因为当
有15 年并且所有它似乎对我奇怪。 但这是真相, 我的papa 显示了电传对我寄发西班牙俱乐部的领导
并且我体会从哪些它非常来了在严肃。 从第一片刻想法catched 对我和为那个原因他
被确定去我。 并且当领导并且想采取对我的兄弟Nicholas, 一切在周围是。 然后, 以想法已经去我们, 我的papa 到西班牙旅行了, 你会见领导真正一个并且他们没有采取
投入在协议。
回复 支持 反对

使用道具 举报

40#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:57:00 | 只看该作者
Con todo listo llegó lo más difícil, despedirse de los seres queridos. Pero sentía que estaba haciendo lo que soñé, que no podía dejar pasar una posibilidad de esa magnitud, ya que no todos los días el Real Madrid se fija en un jugador argentino. Y después de muchos abrazos con mis familiares y amigos, el 27 de junio de 1996 nos fuimos con Nico rumbo a España.
El 28 de junio bien temprano estaba en Madrid. Y a los pocos días llegaba a Suiza para hacer la pretemporada con el plantel profesional del Real. Hasta hacía unos días yo los veía sólo por televisión y ahora compartía todo con ellos: los entrenamientos, los almuerzos, las cenas, las charlas. Lo que más recuerdo de esos días en Nyon es la perfección con la que se trabaja: todos los elementos que un jugador necesita, mucha puntualidad y también seriedad. Me tocó compartir la habitación con el yugoslavo Petkovic, que por suerte hablaba español, ya que hacía bastante tiempo que estaba en el club. Pero para mí lo más importante fue compartir esos 15 días con mi ídolo, Fernando Redondo. Me parecía increíble hacer el precalentamiento con él, jugar en el mismo equipo, sentarme en la misma mesa, poder hablarle. Fue todo muy fuerte porque yo lo tenía en pósters en mi habitación y a los 15 años estábamos compartiendo una pretemporada. También habían llegado los nuevos refuerzos del Real, que eran Roberto Carlos, Seedorf, Mijatovic y Suker, pero la mayor admiración yo la sentía por Redondo.

Yet ready it arrived most difficult, to take leave of the dear beings. But it felt that it was doing what I dreamed, that it could not let pass a possibility of that magnitude, since not every day Real Madrid pays attention to an Argentine player. And after many hugs with my relatives and friends, the 27 of June of 1996 we went with Nico course to Spain.
The 28 of affluent June early were in Madrid. And at the few days it arrived at Switzerland to do the preseason with
the professional establishment of the Real one. Until days ago I saw them only by television and now she shared
everything with them: the training, the lunches, the suppers, char them. What more memory of those days in Nyon is the perfection with which
works: all the elements that a player needs, much puntualidad and also seriousness. It was called on to me to share the room with the Yugoslav Petkovic, that luckily it spoke Spanish, since enough time ago it was in the club. But for most important me it was to share those 15 days with my
ídolo, Fernando Redondo. It seemed to me incredible to make the preheating with him, to play in the same equipment, to seat to me in the same table, to be able to speak to him. He was everything very strong because I had it in pósters in my room
and to the 15 years we were sharing one preseason. Also the new reinforcements had arrived from the Real one, that they were Robert Carlos, Seedorf, Mijatovic and Suker, but the greater admiration I felt it by Redondo.

准备好它到达了最困难, 离开亲爱的生存的。 但它认为, 它做着什么我作了, 它不能让通行证那巨大的可能性, 因为不每天真正的马德里注意阿根廷球员。 并且在许多拥抱与我的亲戚朋友, 之后 27 6月1996 我们连同Nico 路线西班牙。
28 富有6月及早是在马德里。 并且在少数天它到达在瑞士做preseason 与
专业创立真正一个。 直到几天前我看见他们只由电视和她现在分享了
一切与他们: 训练, 午餐, 晚饭, 烧焦他们。 什么那些天更多记忆在Nyon 是完美
工作: 球员需要的所有元素, puntualidad 和并且重要性。 它拜访对我与南斯拉夫的Petkovic 分享屋子, 它幸运地讲西班牙语, 因为足够时间前它是在俱乐部。 但为最重要我它将与我分享那些15 天
3idolo, Fernando ・Redondo 。 它似乎对我难以置信做预热与他, 演奏在同样设备, 坐对我在同样桌中, 能与他谈话。 他是一切非常强因为我有它在p3osters 在我的屋子里
并且对15 年我们分享一preseason 。 并且新增强到达了从真正一个, 他们是罗伯特・Carlos, Seedorf, Mijatovic 和Suker, 但更加巨大的倾慕我感到它由Redondo 。

回复 支持 反对

使用道具 举报

41#
 楼主| 发表于 2005-11-2 19:58:00 | 只看该作者
¿Cómo me trató Fernando? Bárbaro, diez puntos. Al principio me costaba intentar hablarle porque me daba cosa molestarlo. También, como en todas las pretemporadas, se hacen partidos amistosos y a mí me tocó jugar alguno con esas estrellas. Incluso en uno de esos partidos hasta me hicieron un penal. El hecho de jugar con los más grandes y de compartir un partido con Redondo me parecía un flash, fueron momentos únicos que recuerdo con mucha alegría.
Cuando terminé la pretemporada llegó el momento de mudarnos y comenzar vivir en Madrid. Lo que íbamos a emprender con Nico no era fácil, ya que éramos muy chicos, pero mirando para atrás debo decir que la pasé muy bien porque mi hermano es súper compañero, es un gran tipo. Eso sí: extranábamos muchísimo a nuestro hermano mayor Federico. La verdad es que todo lo que aprendimos con Nicolás y el estar tan unidos hizo que el primer año fuera más ameno de lo que imaginábamos. ¿Quién nos ayudó a adaptarnos? Por suerte, en esos momentos vivía en Madrid Leonardo Biagini, quien jugaba en el Atlético de Madrid, que como ya había pasado por esa situación de estar lejos de su país nos transmitió su experiencia. Además, estábamos todo el tiempo en su casa junto con su familia. ¿Si paseábamos? Un poco. No éramos muy turistas, sólo íbamos a lugares cercanos.
En lo futbolístico las cosas no iban muy bien que digamos porque como éramos muy chicos en el Madrid no nos querían poner, y por eso fuimos a practicar con el equipo B de la institución, que jugaba en la Segunda de España, que es un torneo durísimo. En ese equipo pude jugar menos de diez partidos, ya que los encuentros son muy luchados y ellos no querían que me lastimaran. La verdad es que me moría de ganas de entrar a la cancha y jugar un partido entero, pero nunca me dieron continuidad. Encima, el equipo descendió a la Segunda B, así que había que empezar a remarla desde más abajo.

How treated to me Fernando? Barbarian, ten points. It in the beginning cost to try to speak to me to him because it gave
thing me to bother it. Also, like in all the preseasons, friendly parties become and to me it was called on to me to play some
with those stars. In one of those parties until they even did a penitentiary to me. The fact to play with greatest and sharing a party with Redondo it
seemed to me a flash, they were unique moments that memory with much joy.
When I finished the preseason arrived the moment for changing to us
and for beginning to live in Madrid. What we were going to undertake with Nico was not easy, since we were very small, but watching for back I must say that I passed it very well because my
brother is super companion, it is a great type. That yes: extranábamos very many to our brother greater Federico. The truth is that everything what we learned with so united Nicholas
and being did that the first year was more pleasant of which we
imagined. Who helped us to adapt to us? Luckily, at those moments it lived in Madrid Leonardo Biagini, who played in the Athletic one of Madrid, that since had already passed by that situation to be far from its
country it transmitted its experience to us. In addition, we were all along in its house along with its family. If we took a walk? A little. We were not very tourist, we only went to near places.
In soccer the things they did not go very well that we say because as
we were very small in Madrid did not want to us to put, and for that reason we went to practice with equipment B of the
institution, that it played in Second of Spain, that it is the hardest match. In that equipment I could play less than ten parties, since the encounter are very fought and they they did not want that
they hurt to me. The truth is that it died me of desire to enter the field and to play
a whole party, but never they gave continuity me. It raises, the equipment descended to the Second B, so there was to begin to row it from more down.

怎么对待对我Fernando? 蛮子, 十点。 它在起点费用设法与我谈话与他因为它给了
事我打扰它。 并且, 象在所有preseasons, 友好的党成为并且对我它拜访对我演奏一些
与那些星。 在那些党的当中一个中直到他们甚而做了监狱对我。 事实对戏剧与最伟大和分享党与Redondo 它
似乎对我闪光, 他们是独特的片刻充满喜悦那记忆。
当我完成了preseason 到达了片刻为改变到我们
并且为开始住在马德里。 什么我们打算承担与Nico 不容易, 因为我们非常小, 但观看为后面我必须说, 我很好通过了它因为我
兄弟是超级伴侣, 这是了不起的型。 那是: extran3abamos 很多对我们的兄弟更加伟大的Federico 。 真相是, 一切什么我们学会了与因此团结了Nicholas
并且是做, 第一年是宜人的哪些我们
想象。 谁帮助我们适应我们? 幸运地, 在那些片刻它住在马德里Leonardo Biagini, 谁演奏了在运动一个马德里中, 那从有那个情况已经通过是离它很远的地方
国家它传送它的经验给我们。 另外, 我们一直是在它的房子里与它的家庭一起。 如果我们散步? 少许。 我们不是非常旅游, 我们只去近的地方。
在足球事他们很好没有进来, 我们说因为
我们是非常小在马德里没有想对我们投入, 并且向那个原因求助我们实践与设备B
机关, 它演奏了在第二西班牙, 这是最坚硬的匹配。 在那种设备我能演奏少于十个党, 因为遭遇非常战斗和他们他们没有想要那
他们伤害了对我。 真相是, 它死了我欲望进入领域和演奏
一个整体党, 但他们从未给了连续性我。 它上升, 设备下降了对第二B, 那么有开始荡桨它从更击倒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

42#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:00:00 | 只看该作者
Con un año de experiencia, las cosas habían cambiado radicalmente. Ya no estaba Leo Biagini, que había sido transferido al Mérida, y el año pintaba muy duro porque estaba confirmado que tanto yo como Nicolás íbamos a seguir perteneciendo al equipo que iba a disputar el difícil torneo de la Segunda B, es decir, la tercera categoría de España. Aunque las cosas pintaban mal, ése fue un gran año en España. &iquestor qué? Conocimos a una familia argentina que tenía un negocio en el centro de Madrid y nos hicimos muy amigos. Con los Goñi estábamos todo el día, éramos parte de su familia y eso hacía que la pasáramos bárbaro. Ibamos a su casa, comíamos asado, jugábamos a las cartas. El tiempo se nos pasaba volando. Además, ellos comenzaron a ser nuestros hinchas número uno. Y en lo futbolístico tuve la posibilidad de tener continuidad en un torneo también difícil. Jugaba de volante central y disputé un buen campeonato. Jugué el 90% de los partidos, convertí muchos goles y nos clasificamos para las finales. Pero no pudo ser todo redondo, ya que perdimos la final del ascenso frente al Barcelona B.
De esos dos años que viví en España, rescato que me sirvieron para madurar. Fue una responsabilidad grande manejar una casa junto con mi hermano Nicolás. Y en lo futbolístico me sirvió para conocer el medio, para jugar en las categorías de ascenso y para hacerme fuerte también desde el plano físico. No fue lo ideal, pero todo sirve. Depende de uno saber aprovechar las cosas para seguir creciendo en lo humano y en lo profesional.

With a year of experience, the things had changed radically. No longer it was I read Biagini, that it had been transferred to the Mérida, and the year painted very hard because it was confirmed that as much I
eat Nicholas we were going to continue belonging the equipment that
was going to dispute the difficult match of the Second B, that is to say, the third category of Spain. Although the things painted bad, that one was a great year in Spain. Why? We knew an Argentine family who had a business in the center of Madrid
and we were made friends very. With the Goñi we were all the day, we were part of its family and that caused that we passed Barbarian. Ibamos to its house, we ate roasted, we played letters. The time to us went flying. In addition, they began to be our fans number one. And in the soccer thing I had the possibility of having continuity in
an also difficult match. It played of central steering wheel and I disputed a good
championship. I played 90% of the parties, I turned many goals and we classified ourselves for the end. But it could not be all round one, since we in front of lost the end of the ascent Barcelona B.
Of those two years that I lived in Spain, I rescue that they served me to mature. It was a great responsibility to handle to a house my brother along
with Nicholas. And in the soccer thing it served me to know means, in order to play in the categories of ascent and to also make me
strong from the physical plane. It was not the ideal, but everything serves. It depends on one to know how to take advantage of the things to
continue growing in the human and the professional。

以一年经验, 事根本地改变了。 这不再是我读了Biagini, 它转移了到M3erida, 并且年非常艰苦绘了因为它被证实了同样多I
吃我们打算持续属于设备那的Nicholas
打算争执第二B 的困难的比赛, 也就是说, 西班牙第三个类别。 虽然事绘了坏, 那一个是一了不起的年在西班牙。 为什么? 我们知道有事务在马德里的中心的阿根廷家庭
并且我们非常被做了朋友。 与Go6ni 我们是所有天, 我们是它的家庭的一部分并且那导致我们通过了蛮子。 Ibamos 对它的房子, 我们吃了烤, 我们演奏了信件。 时间对我们去飞行。 另外, 他们开始是我们的风扇第号一个。 并且在足球事我有可能性的有连续性
一次还困难的比赛。 它演奏了中央方向盘并且我争执了好
冠军。 我演奏了90% 党, 我转动了许多目标并且我们分类了自己为末端。 但它不能是所有围绕一, 因为我们在前面丢失了上升巴塞罗那B 的末端。
那些二年, 我住在西班牙, 我抢救, 他们用于我成熟。 是巨大责任处理对房子我的兄弟
与Nicholas 。 并且在足球事它用于我知道手段, 为了演奏在上升类别和并且做我
强从物理飞机。 这不是理想, 但一切服务。 它依靠一会利用事
持续生长在人和专家。
回复 支持 反对

使用道具 举报

43#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:02:00 | 只看该作者
[7]在U-20的两次冠军

En esta parte de mi historia me toca hablar de los seis meses más exitosos de mi carrera, en los cuales me tocó ser campeón en la categoría Sub 20 del Sudamericano en Chile en enero del 97 y sobre todo del Campeonato del Mundo en Malasia, en julio también del 97. En esos seis meses hice realidad todos los sueños que un pibe de 16 años puede tener en el fútbol. Encima, por si esto fuera poco, tuve la oportunidad de hacer uno de los dos goles argentinos en la final del Mundial contra Uruguay. Esta claro, más no se puede pedir.
Con estricto orden cronológico empezaré a contarles lo del Sudamericano. Al no tener en ese momento continuidad en Real Madrid, y sabiendo de la falta de ritmo futbolístico que yo podía tener, José Pekerman les pidió a los dirigentes madridistas si podían acceder a cederme con un poco mas de anticipación que el reglamentario. Estos, sabiendo de lo que podía significar en mi crecimiento, aceptaron sin problemas. Por lo tanto, llegué a Argentina un mes antes del inicio del campeonato, y apenas llegado me tocó la parte más dura de la preparación, que era entrenarme solo con el preparador físico mientras mis compañeros estaban terminando la liga con sus clubes. Una vez finalizado el torneo local todo se hizo más ameno a medida que se sumaban los compañeros a la preparación. Así fue todo hasta saber que ya estaba dentro del plantel que jugaría el Sudamericano.

In this part of my history it is called on to speak to me of the six
more successful months of my race, in which it was called on to me to be champion in the category Sub 20
of the South American in Chile in January of the 97 and mainly of the
Championship of the World in Malaysia, in July also of the 97. In those six months I made reality all the dreams that pibe of 16
years can have in soccer. It raises, in case this outside little, I had the opportunity to both do one of Argentine goals in the end of
the World-wide one against Uruguay. This sure it is not possible more to be requested.
With strict chronological order I will begin to tell the one them of
the South American. When not having continuity in Real Madrid then, and knowing of the lack of soccer rate that I could have, Jose Pekerman asked to them the madridistas leaders if they could
accede to yield to me with a little but of anticipation that the
prescribed one. These, knowing of which it could mean in my growth, they accepted without problems. Therefore, I arrived at Argentina a month before the beginning from the
championship, and as soon as arrived it touched the hardest part to me of the
preparation, that he was to train to me single with the physical preinn while my
companions were finishing the league with their clubs. Once finalized the local match everything one became more pleasant as
the companions to the preparation added themselves. Thus he was everything until knowledge that already was within the
establishment that the South American would play.

在这我的历史的部分它拜访与我六谈话
更加成功的月我的种族, 在哪些它拜访对我是冠军在类别潜水艇20
南美在智利于1月97 和主要
世界的冠军在马来西亚, 在7月并且97 。 在那些六个月我做了现实所有梦想那pibe 16
几年可能有在足球。 它上升, 万一这外部一点, 我安排机会对两个做阿根廷目标的当中一个在最后
全世界一个反对乌拉圭。 这肯定 它不是可能更被请求。
以严密的按年代顺序我将开始告诉那个他们
南美。 当有连续性在真正的马德里然后, 并且知道缺乏足球率, 我能有, Jose Pekerman 要求对他们madridistas 领导如果他们能
同意产生对我与少许但意料那
被规定的一个。 这些, 知道哪些它能意味在我的成长, 他们接受了没有问题。 所以, 我到达了在阿根廷每月在起点之前从
冠军, 并且当到达它接触最坚硬的部份到我
准备, 他将训练对我唯一以物理preinn 当我
伴侣完成同盟与他们的俱乐部。 一旦完成地方比赛一切你变得更加宜人
伴侣对准备增加了自己。 因而他是一切直到已经是在之内的知识
南美会演奏的创立。
回复 支持 反对

使用道具 举报

44#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:04:00 | 只看该作者
Una vez confirmada la lista tuve una satisfacción bien de pibe: Pekerman me dio la camiseta número 10 y yo estaba contentísimo. Pero la alegría no me duró mucho, ya que no tuve un buen comienzo de campeonato. Aunque estaba bien físicamente, me faltaba fútbol, partidos, y eso se notó. Argentina se clasificó para la ronda final, pero a mí las cosas no me salieron nada bien en el último partido clasificatorio con Colombia: Pekerman me sacó a los 30 minutos del primer tiempo y realmente me sentí muy mal. La mano venía difícil y se venía lo mejor del torneo, ya que de seis selecciones clasificadas solamente tres irían al Mundial de Malasia.
En los dos primeros partidos de la zona final no tuve mucha participación; es más, ante Venezuela fui al banco de suplentes. Pero José me devolvió la confianza y la titularidad en el partido más importante, ante Brasil. Y me fue bien a mí y al equipo, ya que les ganamos claramente a los brasileños y nos empezamos a perfilar como candidatos al título. Tres días después nos enfrentábamos a Chile, en la ciudad de Coquimbo, con un estadio repleto. El clima era hostil, nos insultaban cada vez que podían. El partido era definitorio: si ganábamos teníamos el pasaje asegurado al Mundial y casi éramos campeones. Pero si eso se daba, Chile, de local y con un muy buen equipo, se quedaba afuera de todo.

Once confirmed the list I had an affluent satisfaction of pibe: Pekerman gave to the t-shirt number me 10 and I was contentísimo. But the joy did not last to me much, since I did not have a good beginning of championship. Although it was well physically, I needed soccer, parties, and that noticed. Argentina was classified for the final round, but to me the things well in the last did not leave anything to me
divided qualifying with Colombia: Pekerman removed me minutes to the 30 from the first time and I really
felt very badly. The hand came difficult and the best thing came from the match, since of six selections only classified three they would go to the
World-wide one of Malaysia.
In both first parties of the final zone I did not have much
participation; it is more, before Venezuela I went to the bank of substitutes. But Jose gave back to the confidence and the titularidad to me in the
most important party, before Brazil. And it went to me well to me and the equipment, since we gained clearly the Brazilians to them and we began to outline
like candidates to the title. Three days later we faced Chile, in the city of Coquimbo, with a filled stage. The climate was hostile, they insulted to us whenever they could. The party was distinctive: if we won we had the passage assured to the World-wide one and almost
we were champions. But if that occurred, Chile, of the premises and with a very good equipment, it remained outside of everything.

一旦证实名单我有pibe 的富有满意: Pekerman 给了T恤杉编号我10 并且我是content3isimo 。 但喜悦没有持续对我, 因为我没有冠军好起点。 虽然它完全很好是, 我需要足球, 党, 并且那被注意。 阿根廷被分类了为最后的圆, 但对我事在为时很好没有留下什么给我
分开的合格与哥伦比亚: Pekerman 去除了我分钟对30 从第一次和I 真正地
非常非常感觉。 手来了困难并且最佳的事来自比赛, 因为六种选择只分类了三他们会去
全世界一马来西亚。
在最后的区域的两个第一个党我没有
参与; 它是更多, 在委内瑞拉我去替补银行之前。 但Jose 给了回到信心和titularidad 我在
多数重要党, 在巴西之前。 并且它很好去我我和设备, 因为我们清楚地使巴西人获得对他们和我们开始概述
象候选人对标题。 我们三天以后面对了智利, 在Coquimbo 城市, 以一个被填装的阶段。 气候是敌对的, 他们欺辱了对我们每当他们能。 党是特别的: 如果我们赢取了我们安排段落到全世界一个和几乎保证
我们是冠军。 但如果那发生了, 智利, 前提和与一种非常好设备, 它保留了在一切之外。
回复 支持 反对

使用道具 举报

45#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:07:00 | 只看该作者
A ese grupo de jugadores en el que estaban Cufré, Samuel, Placente, Markic, Riquelme, Aimar, Romeo, Sixto Peralta y tantos otros no le pesó todo lo que detallé anteriormente. Goleamos a Chile 3 a 0 jugando un partido inolvidable y terminamos aplaudidos por los 20.000 chilenos que estaban en la cancha. Primer objetivo cumplido: ya estábamos en el Mundial. Sólo faltaba el último partido, el último escalón para ver si podíamos salir campeones. Jugábamos con Paraguay y con el empate Argentina ganaba su segundo Sudamericano de la categoría en la historia (logró uno en 1967 con una definición por sorteo). Y aunque ese partido no jugamos realmente bien, salimos campeones y eso fue una gran alegría, ya que el grupo jugó el torneo con mucha presión porque el Sub 20 precedente había salido campeón del mundo. Con este título habíamos entrado en la historia y por eso festejamos mucho en la pileta del hotel donde estábamos concentrados. Fue un gran torneo en lo colectivo y un buen campeonato en lo personal.
Ahora ya me toca contar sobre el Mundial de Malasia. La previa de este torneo fue para mí muy parecida a la del Sudamericano de Chile, aunque esta vez vine 45 días antes de que comenzara porque quería estar diez puntos físicamente. Yo me entrenaba en el predio de la AFA en Ezeiza seis días a la semana, mientras que mis compañeros apenas lo hacían tres, ya que ellos jugaban para sus clubes el torneo Clausura 97. Y era aún más difícil estar en la lista que viajaría, porque en vez de 20 jugadores como en el Sudamericano, al Mundial apenas viajan 18. Por eso, cuando Pekerman me confirmó en la lista fue una inmensa alegría. Sabía que podría seguir soñando en grande.
Arrancamos muy bien el Mundial y ganando los dos primeros partidos, contra Hungría y Canadá. Consiguiendo apenas un empate en el último encuentro terminábamos primeros en la zona con todos los beneficios que eso trae, como no mudarte de ciudad y jugar contra equipos teóricamente más débiles. Pero lamentablemente perdimos un partido increíble ante Australia por 4 a 3 y eso cambió todos los planes. Habíamos sufrido un golpe fuerte, pero sabíamos que seguíamos en carrera para conseguir el gran objetivo.

To that group of players in whom they were Cufré, Samuel, Placente, Markic, Riquelme, Aimar, Romeo, Sixto Peralta and so many others did not weigh everything to him what
I detailed previously. We made goals to Chile 3 to 0 playing an unforgettable party and
finished applauded by the 20,000 Chileans who were in the field. Fulfilled immediate goal: we already were in the World-wide one. It only lacked the last party, the last step to see if we could leave champions. We played with Paraguay and with the Argentina tie his second South
American of the category in history won (he obtained one in 1967 with
a definition by drawing). And although that party we did not play really well, we left champions and that was a great joy, since the group played the match with much pressure because Sub 20
precedent had left champion the world. With this title we had entered history and for that reason festejamos
much the sink of the hotel where we were concentrated. It was a great match in the group and a good championship in the
personnel.
Now already it is called on to tell to me on the World-wide one of
Malaysia. The previous one of this match was for me very similar to the one of
the South American of Chile, although this time I came 45 days before it began because it wanted to
physically be ten points. I trained in the estate of the AFA in Ezeiza six days to the week, whereas my companions as soon as they did three, since they played for their clubs the match Closing 97. And it was still more difficult to be in the list that would travel, because instead of 20 players like in the South American, to the World-wide one as soon as 18 travel. For that reason, when Pekerman confirmed to me in the list was an immense joy. It knew that it could continue dreaming in great.
We took the World-wide one very well and gaining first parties both, against Hungary and Canada. Obtaining as soon as a tie in the last encounter we finished first in
the zone with all the benefits that that brings, like mudarte of city and not to play against theoretically weaker
equipment. Pero lamentablemente perdimos un partido increíble ante Australia por 4 a 3 y eso cambió todos los planes. Habíamos sufrido un golpe fuerte, pero sabíamos que seguíamos en carrera para conseguir el gran objetivo. But lamentably we lost an incredible party before Australia by 4 to 3
and that changed all the plans. We had undergone a strong blow, but we knew that we followed in race to obtain the great objective.

对他们是Cufr3e 的那个小组球员, Samuel, Placente, Markic, Riquelme, Aimar, 罗密欧, Sixto Peralta 和许多其他没有称一切对他什么
我早先选派了。 我们做了目标对智利3 到0 演奏一个令人难忘的党和
完成由是在领域的20,000 个智利人鼓掌。 被履行的直接目标: 我们已经是在全世界一个。 它只缺乏最后党, 最后步看见如果我们能留下冠军。 我们演奏了与巴拉圭和与阿根廷领带他的第二南部
类别的美国人在历史上赢取了在1967 年(他获得了一与
一个定义由画) 。 并且虽然我们没有演奏真正地很好的那个党, 我们留下冠军并且那是巨大喜悦, 从小组被演奏比赛以压力因为潜水艇20
先例有左冠军世界。 以这个标题我们输入历史和为那个原因festejamos
我们被集中旅馆的水槽。 这是一次巨大比赛在小组和好冠军在
人员。
现在它已经拜访告诉对我在全世界一个
马来西亚。 早先一个这次比赛是为我非常相似到那个
南美智利, 虽然我这时候来了在它45 天开始了之前因为它要
完全是十点。 我训练了在AFA 的庄园在Ezeiza 六天对星期, 但是我的伴侣当他们做了三, 因为他们参加了为他们的俱乐部比赛结束97 。 并且它仍然是更加困难是在会旅行的名单, 因为代替20 个球员喜欢在南美, 到全世界一个当18 旅行。 为那个原因, 当Pekerman 被证实对我在名单是巨大喜悦。 它知道, 它能持续作在伟大。
我们很好采取了全世界一个并且首先获取parties 两个, 反对匈牙利和加拿大。 获得当一条领带在我们首先完成的最后遭遇
区域以那带来的所有好处, 象城市mudarte 和不演奏反对理论上更加微弱
设备。但我们令人悲痛丢失了一个难以置信的党在澳洲之前由4 到3
并且那改变了所有计划。 我们接受了强的吹动, 但我们知道, 我们随后而来在种族获得伟大目标。
回复 支持 反对

使用道具 举报

46#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:08:00 | 只看该作者
Con el antecedente de este partido con muchas desconcentraciones debíamos empezar a jugar las finales, partidos en los que si perdés te volvés. Y el primero fue ante Inglaterra, donde jugaba Michael Owen, y Argentina mostró autoridad y superioridad para ganar, para gustar y dejar en claro que ante Australia apenas había sido un mal partido. Pasada Inglaterra, seguía el tema de encontrarse con rivales potentes. Ahora se venía Brasil, el mismo equipo que habíamos vencido en el Sudamericano, pero ellos llegaban más enteros porque habían ganado la zona y tenían menos desgaste. Y ese día jugué mejor partido en el Mundial, en el puesto de volante central (lo venía haciendo como volante por la izquierda). Le ganamos 2 a 0 y el segundo gol arrancó en el área de Argentina con una gambeta mía. El sueño de toda la vida era realidad: ganarle a Brasil y dejarlo afuera del Mundial.
Nosotros seguíamos y se venía la semifinal con Irlanda, aunque llegábamos mal porque en ese encuentro no pudimos contar con un montón de compañeros que estaban suspendidos o lesionados; igual ganamos 1 a 0 y clasificamos para la final frente a Uruguay. No es un partido que recordemos mucho por el juego, pero teníamos que valorar que fue el que nos dio el pasaje a jugar una final del mundo.

With the antecedent of this party with many desconcentraciones we had
to begin to play the end, parties in which if perdés you volvés. And first it was before England, where Michael Owen played, and Argentina showed to authority and superiority to win, in order to please and to leave in clear that before Australia as soon
as it had been badly started off. The Last England, it followed the subject to be with powerful rivals. Now Brazil came, the same equipment which we had won in the South American, but they arrived more whole numbers because they had gained the zone
and they had less wearing down. And that day I played better party in the World-wide one, in the position of central steering wheel (it came it doing like
steering wheel by the left). We gained 2 to him to 0 and the second goal started in the area of
Argentina with a gambeta mine. The dream of all the life was reality: to win to Brazil and to leave it to him of the World-wide one outside.
We followed and the semifinal with Ireland came, although we arrived bad because in that encounter we could not count
on a pile of companions who were suspended or injured; equal we gained 1 to 0 and we classified in front of for the end
Uruguay. It is not a party which we remember much by the game, but we had to value that he was the one that gave the passage us to
play a end of the world.

与这个党前事以许多desconcentraciones 我们有
开始演奏末端, 党如果perd3es 您volv3es 。 并且它首先是在英国之前, 那里迈克尔・欧文演奏了, 并且阿根廷显示了对当局和优势对胜利, 为了喜欢和离开在明白在澳洲之前作为很快
如同它非常开始了。 最后英国, 它随后而来依于是与强有力的敌手。 现在巴西来了, 我们赢取了在南美的同样设备, 但他们到达了更多整数因为他们获取了区域
并且他们有受麻烦。 并且那天我演奏了更好的党在全世界一个, 在中央方向盘的位置(它来了它做象
方向盘由左边) 。 我们获取了2 对他到0 和第二个目标开始在区域
阿根廷与gambeta 矿。 所有生活梦想是现实: 赢取对巴西和留下它对他全世界一外部。
我们随后了而来并且半决赛与爱尔兰来了, 虽然我们到达了坏因为在那遭遇我们不能计数
在暂停或被伤害的堆伴侣; 合计我们增加了1 到0 并且我们分类了在为末端前面
乌拉圭。 这不是我们记住由比赛的党, 但我们必须重视, 他是那个给段落我们
演奏世界的末端。
回复 支持 反对

使用道具 举报

47#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:12:00 | 只看该作者
El partido, si bien era diferente a todos porque era una final, tenía antecedentes. Frente a Uruguay habíamos perdido el único partido en el Sudamericano por 1 a 0 en la primera fase y en la ronda final empatamos 1 a 1 sobre la hora. Uruguay era un equipo difícil, duro, con jugadores con mucho oficio, también con talento y con hambre de gloria. Una final del Río de la Plata en Malasia, y qué final que fue. Todos los partidos se jugaban a la mañana bien temprano de la Argentina y nosotros sabíamos que para ese día mucha gente se levantaría a vernos. Era una obligación extra, la misma que teníamos porque el Sub 20 anterior había salido campeón ganándole la final nada menos que a Brasil. Esos eran los antecedentes y así fue el partido.
Uruguay arrancó con todo y nos arrinconó ante nuestro arco. No le podíamos encontrar la vuelta y ellos se pusieron rápidamente en ventaja con un golazo de tiro libre de Pablo García. Pero no se quedaron ahí, ya que siguieron atacando y Leonardo Franco, nuestro arquero, se fue
convirtiendo en figura. Y en nuestro peor momento llegó el empate: corner de Riquelme, yo le gano a mi marcador y de cabeza pongo el empate. Me abracé con todos y dediqué el gol a mis padres que estaban en la cancha. Pero la final seguía, no se detenía en mi gol. Y seguimos metiendo y en una buena jugada colectiva llegó el gol de Diego Quintana cuando terminaba el
primer tiempo. Ganábamos 2 a 1, pero todavía faltaban 45 minutos que realmente fueron interminables. Con Uruguay atacando con todo y nosotros defendiéndonos hasta el final y tratando de aprovechar alguna contra. Pero no, todo quedo igual y fuimos campeones ganando 2 a 1.
El árbitro pitó el final. En ese momento uno no sabe en qué pensar primero, es un instante para dejar salir todos los sentimientos juntos y disfrutar. Lógicamente lo primero que se viene a la mente es la familia, y todos los esfuerzos que han realizado ellos a mi lado para que yo pudiera estar viviendo ese momento único. Y llegó la vuelta olímpica, y los festejos, la entrega de premios, y uno teniendo el deseo de que ese momento sea interminable y nadie interrumpa semejante felicidad expresada de diferentes maneras. También, contradiciendo lo anterior, pensábamos en llegar lo más rápido posible a nuestro país para poder compartirlo con toda la gente que nos quiere.

The party, although it was different from all because it was a end, it had antecedents. In front of Uruguay there were lost the only party in the South
American by 1 to 0 in first stage and in the final round we tied 1 to
1 on the hour. Uruguay was a difficult equipment, hard, with players with much office, also with talent and hunger of glory. A end of the River of the Silver in Malaysia, and what final that was. All the parties gambled the early affluent morning of Argentina and we
knew that for that day much people would rise to see us. It was an extra obligation, the same one that we had because previous Sub 20 had  left champion
having won to him the end nothing less than to Brazil. Those were the antecedents and thus it was the party.
Uruguay started yet and it put in a corner to us before our arc. We could not find the return him and they quickly put in advantage
with golazo of free shot of Pablo Garci'a. But they did not remain there, since they continued attacking and Frank Leonardo, our arquero, one went away
turning figure. And at our worse moment the tie arrived: to corner of Riquelme, I win to him to my marker and of head I put the tie. I embraced myself with all and I dedicated the goal to my parents who
were in the field. But the end followed, one did not stop in my goal. And we continued putting and in a good collective play the goal
arrived from Diego Quintana when it finished
first time. We gained 2 to 1, but still they lacked 45 minutes that really were interminable. With Uruguay attacking yet and we defending to us until the end and
trying to take advantage of some against. But no, everything I am equal and we went champions winning 2 to 1.
The referee tooted the end. Then one does not know in what thinking first, it is a moment to let leave all the together feelings and enjoy. Logically first that one comes to the mind is the family, y todos los esfuerzos que han realizado ellos a mi lado para que yo pudiera estar viviendo ese momento único. Y llegó la vuelta olímpica, y los festejos, la entrega de premios, y uno teniendo el deseo de que ese momento sea interminable y nadie interrumpa semejante felicidad expresada de diferentes maneras.

党, 虽然它是与所有不同因为这是末端, 它有祖先。 在乌拉圭前面那里丢失了唯一的党在南部
美国人由1 到0 在第一阶段和在最后的圆我们栓了1
1 在小时。 乌拉圭是一种困难的设备, 艰苦, 与球员与办公室, 并且以荣耀天分和饥饿。 银的河的末端在马来西亚, 并且是的什么决赛。 所有党赌博了早期的富有早晨的阿根廷和我们
知道, 在那天人民会起来看我们。 这是额外义务, 同样一个我们有因为早先潜水艇20 有左冠军
被赢取对他末端没什么比对巴西。 那些是祖先并且这因而是党。
乌拉圭开始了和它投入了在角落对我们在我们的弧之前。 我们不能发现回归他并且他们迅速投入了在好处
与Pablo ・Garci'a 自由射击golazo 。 但他们那里没有保留, 因为他们持续攻击和坦率的Leonardo, 我们的arquero, 你走开了
转动的图。 并且在我们的更坏的片刻领带到达了: 对Riquelme 的角落, 我赢取对他对我的标志并且头我投入领带。 我拥抱了自己与所有并且我致力了目标的我的父母
是在领域。 但末端随后了而来, 你没有停止在我的目标。 并且我们持续投入和在好集体戏剧目标
到达从地亚哥Quintana 当它完成了
第一次。 我们增加了2 到1, 但他们仍然缺乏真正地是无终止的45 分钟。 用乌拉圭攻击和我们保卫对我们直到末端和
设法利用一些反对。 但没有, 一切我是相等的并且我们去冠军赢取2 到1 。
裁判员吹了末端。 然后你不知道在什么首先认为, 这是片刻一起让事假所有感觉和享用。 , 一个来到头脑逻辑上首先是家庭, 并且他们对我的边做了的所有努力以便我能是
居住那独特的片刻。 并且奥林匹克回归到达了, 并且festejos, 奖交付, 并且一有那片刻是无终止的和的欲望
没人中断不同的方式的相似的表现出的幸福。 并且, 抗辩早先事, 我们考虑尽快到达在我们的国家是
能与它爱对我们的所有人民分享它。
回复 支持 反对

使用道具 举报

48#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:13:00 | 只看该作者
También, contradiciendo lo anterior, pensábamos en llegar lo más rápido posible a nuestro país para poder compartirlo con toda la gente que nos quiere.
El viaje fue larguisimo, pero valió la pena, ya que cuando llegamos al país fue increíble el recibimiento de la gente, que en un día de lluvia y frío, nos fue a recibir y a agradecer por el título logrado. Fue todo un gran sueño, algo indescriptible. Con apenas 16 años había salido "Campeón del Mundo" con la Sub 20. Igual, el efecto del Mundial no terminó ahí. Me di cuenta de lo que significaba ese campeonato en todos lados ya que, por ejemplo, me llegaban cartas de jóvenes de Corea y de Japón, y cuando me tocó regresar a España me recibieron de otra manera. Hasta se escribieron columnas en los diarios españoles diciendo que no era posible que yo no tuviera un lugar en el Real Madrid.
Malasia quedará siempre en mi memoria y en la de todos los argentinos. Fuimos campeones del mundo jugando bien, mostrando nuestro fútbol y ganándole a Brasil en cuartos y a Uruguay en la final. Ese 97 quedará grabado en mis retinas, ya que en apenas seis meses di dos vueltas olímpicas con la Selección. Algo realmente espectacular.

Also, contradicting the previous thing, we thought about arriving as rapidly as possible at our country to be
able to share it with all the people whom it loves to us.
The trip was larguisimo, but it was worth the trouble, since when we arrived at the country was incredible the recibimiento
of people, that in a day of rain and cold, it went to us to receive and to be thankful by the obtained title. A great dream was everything, something indescriptible. With hardly 16 years Champion had left "the World" with Sub 20. Equal, the effect of the World-wide one did not finish there. I realized of which it meant that championship in all sides since, for example, letters from young people of Korea and Japan arrived to me, and when it was called on to me to return to Spain they received to me
from another way. Until columns were written in Spanish newspapers saying that it was
not possible that I did not have a place in Real Madrid.
Malaysia will always be in my memory and the one of all the
Argentineans. We were champions of the world playing well, showing our soccer and winning to him to Brazil in quarters and
Uruguay in the end. That 97 it will be left engraving in my retinas, since in hardly six months I gave two Olympic returns with the
Selection. Something really spectacular.

并且, 抗辩早先事, 我们考虑尽快到达在我们的国家是
能与它爱对我们的所有人民分享它。
旅行是larguisimo, 但它值得了麻烦, 从什么时候我们到达了在国家是难以置信的recibimiento
人, 那在一天雨和冷, 它去我们接受和是感激的由被获得的标题。 一个巨大梦想是一切, indescriptible 事。 以几乎不16 年冠军留下"世界" 与潜水艇20 。 均等, 作用的全世界一个那里没完成。 我体会哪些它意味那冠军在所有边因为, 例如, 从韩国和日本的青年人的信件到达了对我, 并且当它拜访对我返回到西班牙他们接受了对我
从其它方式。 直到专栏被写在西班牙报纸认为它是
不可能, 我没有一个地方在真正的马德里。
马来西亚总将是在我的记忆和所有的当中一个中
Argentineans 。 我们是世界的冠军演奏很好, 显示我们的足球和赢取对他对巴西在处所和
乌拉圭在最后。 97 它把板刻留在在我的视网膜, 因为在几乎不六个月我给了二奥林匹克回归与
选择。 真正地壮观事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

49#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:15:00 | 只看该作者
[8]在独立登上顶级赛场

Si bien la mayoría de las cosas que he vivido en el fútbol por suerte han sido positivas, creo que mi paso por Independiente fue una de las etapas más importantes de mi carrera. La llegada al club fue algo casi inesperado, sobre el final del período de pases de la temporada 98/99, y la permanencia en la institución se fue alargando año a año haciendo olvidar que estaba a préstamo y pensar que me había transformado en un jugador de la casa.
Todo empezó en junio de 1998, cuando yo me encontraba en Suiza haciendo la pretemporada con el primer equipo del Real Madrid, sabiendo que al regresar a España pasaría nuevamente a formar parte del segundo equipo del club madrileño. Sin dudas, era una situación que no me gustaba, más teniendo en cuenta que la mayoría de mis compañeros en las Selecciones Juveniles ya estaban teniendo chances de debutar en Primera en Argentina. Todo esto, sumado al gran interés que mostró Independiente en mí, representado en el presidente Héctor Grondona y el entrenador Cesar Menotti, hizo que me pusiera firme ante los dirigentes madridistas para que me dejaran ir a préstamo. El resultado lógicamente fue favorable, aunque en la mente de los dirigentes seguía la idea de que lo mío era un capricho, en vez de entender que en ese momento yo tenía claro que debía seguir creciendo como profesional y pensaba que el mejor camino era jugar en la Primera División de Argentina.
De hecho, la experiencia resulto ser tan positiva que terminé jugando en el club otras dos temporadas más, llegando a ser incluso uno de los capitanes del equipo. De hecho, los mismos dirigentes españoles que en un principio creían que yo quería volver por el solo hecho de estar en Argentina fueron los que no dudaron a la hora de renovar las cesiones año tras año, ya que veían que yo iba creciendo como jugador y eso en definitiva sería también beneficioso para ellos.

Although most of the things that I have lived in soccer luckily have
been positive, I believe that my passage by Independent was one of the most important
stages of my race. The arrival to the club was something almost unexpected, over the end of the period of you happen of season 98/99, and the permanence in the institution went away extending year to year
doing to forget that it was to loan and thinking that it had
transformed to me into a player of the house.
Everything began in June of 1998, when I was in Switzerland doing the preseason with the first equipment
of Real Madrid, knowing that when returning to Spain it would again happen to comprise
of the second equipment of the Madrilenian club. Without doubts, it was a situation that I did not like, more considering than most of my companions in the Youthful Selections
already they were having chances to make debut in First in Argentina. All this, added to the great interest that showed Independent in me, represented in president Héctor Grondona and the trainer To stop
Menotti, it caused that it put to me signs before the madridistas leaders so
that they let to me go to loan. The result logically was favorable, although in the mind of the leaders it followed the idea that mine it
was a whim, instead of understanding that then I knew clearly that she had to
continue growing as professional and she thought that the best way was
to play in the First Division of Argentina.
In fact, the experience I turn out to be so positive that I ended up more
playing in the club other two seasons, getting to be even one from the captains of the equipment. In fact, such Spanish leaders who at first thought that I wanted to return by
the single fact to be in Argentina were those that did not doubt at
the time of renewing the cessions year after year, since they saw that I was growing as player and that really would be
also beneficial for them.

虽然大多事我居住在足球幸运地有
是正面的, 我相信, 我的段落由Independent 是一个最重要
我的种族阶段。 到来对俱乐部是几乎意想不到事, 在期间的结尾的您发生季节98/99, 并且永久性在机关去扩大年对年
做忘记, 它将贷款并且认为, 它有
变换对我成房子的球员。
一切开始了在6月1998 年, 当我是在瑞士做preseason 与第一设备
真正的马德里, 知道, 当返回到西班牙它再偶然包括
Madrilenian 的第二种设备棍打。 没有疑义, 这是我没有喜欢的情况, 考虑比大多我的伴侣在年轻的选择
他们已经有机会做首演首先在阿根廷。 所有这, 增加来巨大兴趣被显示的独立在我, 代表在H3ector Grondona 和教练员总统停止
Menotti, 它导致, 它如此投入了对我标志在madridistas 领导之前
他们让对我去贷款。 结果逻辑上是有利的, 虽然在领导的头脑里它跟随了想法那个矿它
是异想天开, 而不是了解, 我清楚地然后知道她必须
持续生长作为专家并且她认为最佳的方式是
演奏在阿根廷第一分部。
实际上, 我结果是很正面的经验我结束了更多
演奏在俱乐部其它二个季节, 得到是甚而一从设备的上尉。 实际上, 这样西班牙领导在我想回来的第一想法
唯一事实是在阿根廷是那些没有怀疑
年复一年更新割让的时期, 因为他们看见我增长作为球员和真正地会是
还有利为他们。
回复 支持 反对

使用道具 举报

50#
 楼主| 发表于 2005-11-2 20:16:00 | 只看该作者
Escribir sobre el aspecto deportivo sería redundar en lo que la mayoría de ustedes seguramente habrán ya visto o leído en ese tiempo, por esto es que me parece mucho más agradable contarles un poco de todo lo que viví en el club. Sólo haré excepciones para momentos claves, como lo fue el debut. Fue en la cancha de Newell’s en Rosario, y recuerdo que me había ido a ver toda la familia y también un grupo de amigos. El resultado fue dos a uno en contra, pero creo que en este caso quedara sólo en anécdota, lo más importante es que fue el partido que me permitió entrar en el fútbol grande y jugar en un club que luego me daría todo.
A la hora de recordar lo vivido en Independiente se me hace imposible no mencionar a toda su gente, la cual desde un primer momento me brindó un trato que no era normal para un jugador que está a préstamo por un año en un club, quizás ellos también percibían que yo estaba muy a gusto allí y que intentaría permanecer por varios años más. Lo cierto es que día a día me fui encontrando mejor y jamás olvidaré todos lo momentos felices que me han hecho pasar, como por ejemplo sentir toda la cancha coreando mi nombre.

To write on the sport aspect would be to result in which most of you
surely or you will have seen or read in that time, by this it is that it much more seems pleasant to tell them a little
me everything what I lived in the club. I will only make exceptions for key moments, as it were it the debut. It was in the field of Newell's in Rosary, and memory that had been going to also see all the family to me and a
group of friends. The result went two to one in against, but I believe that in this case it was only in anecdote, most important it is than it was the party that allowed me to enter
great soccer and to play in a club that soon would give everything me.
At the time of remembering the lived thing in Independent to me it
becomes impossible not to mention all its people, which from a first moment offered a treatment me that was not normal
for a player who is to loan by a year in a club, perhaps they also perceived that I was very to taste there and that
would try to remain more by several years. The certain thing is that day to day I was being better and never I
will forget all the happy moments that they have made me happen, like for example feeling all the field coreando my name.

写在体育方面会是导致哪些大多数您
肯定或您看见了或读那时候, 由这是, 它更多似乎宜人告诉他们小
我一切什么我居住在俱乐部。 我只将做例外关键片刻, 好象这它首演。 它是在Newell 的领域在念珠里, 并且打算也看所有家庭对我和a 的记忆
小组朋友。 结果去二到一个反对, 但我相信, 它在这种情况下是只在轶事, 最重要它比这允许我进入的党是
伟大的足球和演奏在很快会给一切我的俱乐部。
在记住居住的事之时在独立对我它
变得不可能不提及所有它的人民, 哪些从第一片刻提供了治疗我不是正常的
为将贷款在一年以前在俱乐部的球员, 或许他们并且察觉, 我将非常品尝那里并且
会设法保留更多在几年旁边。 某一事是, 每日我更好和从未是我
将忘记他们使我发生的所有愉快的片刻, 象例如感觉所有领域coreando 我的名字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-5-5 20:59 , Processed in 0.296875 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表