设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 红蝶
打印 上一主题 下一主题

我爱着我的球队,无论他是国际还是阿根廷——萨队采访

[复制链接]
51#
 楼主| 发表于 2004-11-2 12:09:00 | 显示全部楼层

2004年11月1日 明天是一场重要的比赛

J.ZANETTI: "A FUNDAMENTAL MATCH TOMORROW"
Monday, 01 November 2004 16:49:15   
APPIANO GENTILE - Javier Zanetti news conference (2):

Is there a fixed starting eleven in your mind?
"We have a lot of important players in our squad so you can't consider there being just one 'fixed starting eleven'. We must all feel important because it will be a long and demanding season. Everyone will get their chance to play."

Not much is being said about tomorrow evening's match. Do you think you are already through to the next stage?
"No. Tomorrow's match is very important and fundamental. We must absolutely secure qualification. It will be a very difficult match because Valencia are lagging behind in the table and they will try to win. It will certainly be a different match than the first leg."

Why is there such a big difference in your performances in the Champions League and the championship? And specifically, why is there such a clear difference in the number of goals conceded in both competitions?
"The Italian championship matches are different. In the Champions (League) there are only six matches, with two teams who qualify for the last sixteen. Everyone wants to win, so you find more open spaces."

You also find spaces in the championship matches and the number of goals you have scored shows this. Perhaps the problem is to try to let in fewer goals?
"We must improve this aspect quickly. We must no longer have lapses in concentration."

Too many goals let in. Did Inter let Cannavaro go too soon?
"Cannavaro is an important player. But it's also true that Inter have very good defenders. Selling Cannavaro was the club's decision. But I'm sure my teammates in defence will do very well."



【阿皮亚诺消息】贾维尔·萨内蒂新闻采访(2)

在你脑海里有固定的11人首发名单了吗?
“我们队伍里有许多重要的球员,因此你不能去想一个固定的11人首发阵容。我们最重要的是保持自己的球感,因为面对的是一个漫长的赛季,每个人都会得到他们的上场机会。”

关于明天晚上的比赛有种说法是非同级别的。你觉得球队已经直接晋级了吗?
“不。明天的比赛非常重要,实力也相当。我们必须把晋级的资格牢牢把握住。因为瓦伦西亚在积分榜上落后,他们将会努力的获得胜利,这将是一场非常困难的比赛。与第一回合相比,它必然会是一场不同的比赛。”

在冠军杯和联赛的冠军争夺上你们的表现为什么会有那么大的差别?说更清楚点,同样的进球数在两个联赛里什么会有那种差别?
“意大利联赛不同。在冠军杯(小组赛)上只有6场比赛,每个组有两个队可晋级16强。每支队伍都想要获胜,因此你可以找到更多的攻击空间。”

你也在意甲联赛里找到了攻击空间,你已经打入的进球数就说明了。或许问题是应该努力减少丢球?
“我们必须迅速改进这个方面的问题。不能再在防守过程中有失误了。”

被进了太多的球,这和国际快速出售卡纳瓦罗有关吗?
“卡纳瓦罗是一名重要的球员。但是国际米兰有非常好的后卫也是事实。出售卡纳瓦罗是俱乐部的决定,但我确信在防守过程中我的队友将干得很好。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

52#
 楼主| 发表于 2004-11-3 07:26:00 | 显示全部楼层

2004年11月3日 对未来充满自信

J.ZANETTI: "CONFIDENT FOR THE FUTURE"
Wednesday, 03 November 2004 00:09:08   
MILAN - "We really wanted to secure qualification. We have achieved our objective," said Inter captain Javier Zanetti to Inter Channel after the 0-0 draw at home to Valencia which sees the Nerazzurri through to the Uefa Champions League last sixteen.

"Now we can work with tranquillity and serenity so we can catch up in the championship. Valencia conceded very few spaces to us, we had the best chances and it's a pity the ball didn't go in. I'm confident for the future. We were very careful and focused today."



萨内蒂:对未来充满自信

“我们真正的想要获得比赛资格,我们已经达到了自己的目标。”国际米兰在主场0:0战平瓦伦西亚之后率先晋级16强时蓝黑军团的队长萨内蒂在接受国际频道的采访时说道。

“现在的我们可以冷静的配合,所以我们能争夺冠军。瓦伦西亚留给我们的空间很少,我们有最好的机会,没有进球真可惜。对于未来我很自信,今天我们注意力集中,而且非常小心。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

53#
 楼主| 发表于 2004-11-10 13:08:00 | 显示全部楼层

2004年11月10日 第300场意甲联赛

J.ZANETTI SET FOR 300TH SERIE A APPEARANCE
Tuesday, 09 November 2004 13:43:15
   
MILAN - If he plays against Bologna, Nerazzurri captain Javier Zanetti will make his 300th Serie A appearance for Inter (the only club he has played for in Italy). Zanetti made his debut in the 1-0 victory at home to Vicenza on 27 August 1995. Since then, he has played 299 matches in the Serie A, 35 in the Coppa Italia, 82 in European cup competitions and 3 in play-offs, for a total of 419 matches. Zanetti is the ninth most-present Inter player of all time.



【米兰消息】如果在与博罗尼亚的比赛中出场,那么这就是蓝黑军团队长贾维尔·萨内蒂为国际米兰出战的第300场意甲联赛(这也是他登陆意甲以来唯一一只效力的俱乐部)。

1995年8月27日国际主场1:0维琴察的比赛中首次登台亮相。从那以后,他已经参加了299场意甲、35场意大利杯、82场欧洲赛事和3场友谊赛,共计419场比赛。萨内蒂已是国际米兰出场时间长度第9的球员。
回复 支持 反对

使用道具 举报

54#
 楼主| 发表于 2004-11-23 17:04:00 | 显示全部楼层

2004年11月23日 对不莱梅是真刀真枪的比赛

J.ZANETTI: "A REAL MATCH IN BREMEN"
Tuesday, 23 November 2004 08:28:01   
APPIANO GENTILE - Inter have two objectives at the Weserstadion on Wednesday: remain unbeaten and stay on top of Uefa Champions League Group G. "We want to continue doing well in Europe," explained Javier Zanetti to Inter Channel. "We definitely want to remain top of the group so we have to play a good match against Werder. It will be a difficult and complicated match, not a training session toward Inter v Juventus."

The Nerazzurri captain added: "When you wear the Inter shirt every match is important and fundamental. We will aim to do our best on Wednesday, then we will have time to prepare for the match against Juventus."



周三在维泽尔球场,国际米兰有两个目标:保持G组不败战绩并领跑小组头名。“我们想要继续在欧洲赛场上取得好成绩。”贾维尔·萨内蒂对国际频道说:“很明显我们想要夺得小组头名,就必须好好和不莱梅打一场。他将是一场艰苦和错综复杂的比赛,绝对不是一场对尤文图斯前的训练课。”

蓝黑军团的队长补充道:“当你替国际出场时,每场比赛都很重要。我们现在目标是在周三尽力比赛,之后有时间为与尤文图斯的比赛作准备。”


[此贴子已经被作者于2004-11-23 17:06:39编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

55#
 楼主| 发表于 2004-11-24 12:50:00 | 显示全部楼层

2004年11月23日 从不莱梅到尤文图斯

J.ZANETTI: "FROM WERDER TO JUVENTUS"
Tuesday, 23 November 2004 20:12:33   
BREMEN - Javier Zanetti has no doubts. Early qualification to the Champions League last sixteen and Juventus on Sunday isn't an excuse for a lame game at the Weserstadion tomorrow night. "Next Sunday's match is important but it's not distracting us. The Champions League is different," declared the Nerazzurri captain at Tuesday's Uefa news conference. "It's our duty to continue doing what we have done so far and do better as we go on. We are approaching this match with the maximum seriousness. When you wear an Inter shirt every match is faced with this kind of commitment."

Your opinion of Werder Bremen?
"We know it won't be an easy match, but I think it will be a balanced match."

Who do you think are Werder's best players?
"To tell the truth I rate the whole team, though I think Micoud and Klose are the best players in the squad."

Over the last few days a lot has been said about the environment at Inter. What's the situation really like?
"The environment is good and it can get even better after the Tim Cup victory against Bologna . I see Adriano every day, I can deny with certainty the rumours I have heard in these days. He's fine in Milan and among us. There aren't any problems and I can absolutely guarantee this. We want to build a great team for a great club."

The Werder match will be a test ahead of Juventus. The Nerazzurri defence is improving...
"We're working on this and we have everything to do well. We work with the coach and in this sense we're hoping to give a positive performance tomorrow. But I have to say one thing, and that's that our mistakes are proving too costly. On the other hand, this is football and it's probably just one of those moments."



【发自不莱梅】贾维尔·萨内蒂毫不怀疑:尽管提前晋级了冠军杯16强、同时还要准备周日对尤文图斯的比赛,都绝对不能成为明晚在泽维尔球场打消极比赛的理由。“下一轮周日的联赛虽然重要但他没有让我们分心,冠军联赛是艰苦的赛事。”在周二举行的欧足联记者招待会上蓝黑军团的队长如是说道:“当比赛时,把我们迄今为止做的事继续做下去、做得更好,是我们的职责。我们正以最严肃的态度迎接这场比赛。当你穿着国际米兰的球衣站在场上时,每场比赛都应该有这种觉悟。”

你对不莱梅怎么看?
“我们知道这场比赛不会轻松,但我认为他会是一场势均力敌的比赛。”

你觉得谁是不莱梅最好的球员?
“老实说,虽然我认为米库和克洛斯是这个球队最好的球员,但整个队伍是最强的。”

过去的几天里,国际米兰的氛围环境是关注的焦点。而真正的事实是怎样的呢?
“氛围很好,它在意大利杯上对博洛尼亚的胜利后更和谐了。我每天都看见阿德里亚诺,可以确切的说我绝对否认了这些天听到的谣言。他在米兰城和我们这里非常好,没有任何问题,我绝对能保证这一点。我们都希望能为这个伟大的俱乐部打造一支强大的球队。”

对不莱梅的比赛将是对尤文图斯前的一次试验。蓝黑军团的防守正在改进……
“我们正着手做这方面的工作,我们有一切可以做好的条件。我们和教练积极合作并希望自己在明天表现出一次对这方面的理解成果。但我必须强调一件事,那就是我们的错误已经被事实证明是付出了高昂的代价。从另一方面说,这就是足球。或许这些问题就是足球存在的表现之一。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

56#
 楼主| 发表于 2004-11-29 07:30:00 | 显示全部楼层

2004年11月28日 我们倾尽全力

J.ZANETTI: "WE GAVE EVERYTHING WE HAD"
Sunday, 28 November 2004 23:18:44   
MILAN - "We were unlucky to let in their first goal. The belief we showed to get this draw which is almost worth is victory is important," declared Nerazzurri captain Javier Zanetti to Inter Channel after Sunday evening's 2-2 stalemate with Juventus at the San Siro.

"When you see what we did on the pitch today we don't deserve to be in our current position in the table. There's not so much difference between us and Juventus . We're confident and we know that the situation can change. It's difficult to overturn a two-goal deficit against Juventus . We gave everything we had so we wouldn't lose, and we did just that."



【米兰消息】“我们运气不好让他们进了第一个球。对于几乎失去的平局我们展现出了足够的信心,这对我们的胜利非常重要。”在周日晚上在主场梅阿查和尤文图斯2:2战平后,蓝黑军团的队长萨内蒂对国际频道说道。

“当你看见我们今天的场上表现后,我们本不应排在积分榜现在的位置,我们和尤文图斯之间的差距没那么多。我们很自信,知道形势能改变。对于尤文图斯一场比赛进两球很难。我们倾尽全力并不再失误,就能得到想要的一切。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

57#
 楼主| 发表于 2004-12-7 10:53:00 | 显示全部楼层

2004年12月6日 我们有责任相信

J.ZANETTI: "WE HAVE THE DUTY TO BELIEVE"
Monday, 06 December 2004 16:35:31   
APPIANO GENTILE - Besides Roberto Mancini, Inter captain Javier Zanetti also answered questions from the press in Monday's Uefa news conference at Angelo Moratti Sports Centre:

Do you think you will play tomorrow evening?
"I hope I always play, but it's also true that there has to be room for everyone. Whichever team takes to the pitch tomorrow, we will try and win the match to finish top of the group."

Has the match against Messina motivated you?
"It was a victory we had been waiting a long time for and which we deserved in other matches. The team played well in every aspect on Saturday and this is why we deservedly won."

But against Messina we saw the team was more aggressive and compact than in other matches...
"This means we're growing as a team and in this sense the week we spent working all together has helped a lot. You could see our potential; let's hope it's the start of a series of victories we really want."

Has Mancini taught you anything in particular in these months?
"Mancini asks me to do the usual things: take care of defence and push forward when I can."

On a tactical level do you think the team can support an attack with three strikers?
"Yes, I think so. But we have to try it out in training. It could be a good alternative."

You started playing with a diamond formation in midfield in the match away to Anderlecht, while the two central midfielders did very well against Messina on Saturday. Which tactical solution gives you greater guarantees?
"We have played positive matches with both modules. There are matches when the diamond formation is more suitable and other matches in which it's better to play in other ways. The only important thing is that the team does well."

Massimo Moratti said he still believes in a comeback in the championship. What do you think?
"We all believe we can and we have the duty to. The team has been built to fight at the top of the table. Let's hope the game against Messina is a kind of starting point from which we can put together a series of victories, even though we know it won't be easy. We hope we can achieve an important result both for us and the club, which is making great effort."



萨内蒂:我们有责任相信

除了曼奇尼外,国际米兰队长贾维尔·萨内蒂也在安杰洛·莫拉蒂体育中心周一的新闻发布会上回答了记者问题:

你觉得明晚自己能出场吗?
“我希望我能一直上场,但每人必须有休息也是真的。无论明天球队谁上场,我们都将设法赢得比赛,保证小组头名。”

与墨西纳的比赛激励你了吗?
“这是我们一直以来等待的一次胜利,在其他比赛中也应该得到的 。球队在周六的每个方面都表现得很好,这是我们理应赢得比赛的原因。”

但是在对墨西纳比赛时我们看见球队比在其他比赛中气势更盛、压迫更紧……
“这表现了我们球队的长进和这方面所做工作给我们带来的很大帮助。你能看见我们的潜力,让我们希望这是我们想得到的一系列胜利的开始。”

曼奇尼在这些日子里教给了你什么特别的东西吗?
“曼奇尼要我照平常做的那样做:在巩固防守的同时继续保持我能做到的进攻。”

关于战术安排有种说法:三个前锋一起上场。你觉得呢?
“我觉得不错,但是必须先在训练里试试。它可能是一个好的选择。”

你才参加比赛时客场对安德莱赫特采用的菱形中场、周六对墨西拿时干得很出色的双中前卫,哪种战术给你的帮助更大?
“我们已经用这两种方法进行了积极的比赛。菱形中场适合在其他位置发起更多进攻,而有些比赛则适合采用其他战术。唯一重要的是球队要表现好。”

马西莫·莫拉蒂说他仍然相信国际能重回冠军行列,你觉得呢?
“我们都相信自己能做到,这也只我们的责任。球队的目标就是争夺冠军。让我们希望对墨西拿的比赛是我们能获得一系列胜利的起点,即使我们知道那是不容易的。我们希望自己能为自己和俱乐部赢得一个重要的结果,我们正为此尽力而为。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

58#
 楼主| 发表于 2004-12-14 15:03:00 | 显示全部楼层

2004年12月13日 必须开始着手细节工作

J.ZANETTI: "WE MUST WORK ON DETAILS"
Monday, 13 December 2004 20:41:29   
MILAN - Inter captain Javier Zanetti was a guest on local television station Telelombardia programme QSVS Sera this evening to pick up a cheque for five thousand euros - a donation from Lugano Casino for PUPI, the foundation he set up with his wife Paula three years ago to help underprivileged children in Argentina.

"Me and Paula decided to help children because they are the ones who suffer most, but always smile, and this is why they need to be helped," explained Javier Zanetti. "I thank all those who have helped us. It's nice to find so many people who are willing to help those who are less fortunate."

The Nerazzurri captain also spoke about Inter and the draw in Siena which showed the team is still not expressing its full potential. "Yes, this is our regret. The team is playing well, creating chances, and only in the first half in Florence did we find a team that dominated us. But never on other occasions," explained Zanetti. "It was another strange game in Siena . We weren't that brilliant in the first half, but we still managed to take the lead, then we gave it away. This year the club has given all of us incredible potential, so we have to keep working like we have been doing every day since the start of the (summer) retreat."

" Recoba is very important for us," added Zanetti, referring to one of the hot footballing topics of the last few days. "We know what he's capable of doing when in form. He's one of those that can help us step up a gear during matches. A player suffers when left out, but let's hope this moment passes because we all know that Recoba is important for Inter."

"I thank the fans," said the captain in reply to a viewer's question. "I have been here for almost ten years and they have always been right behind us, so they deserve more than they have had up to now. You know that I always try to give everything for this club when I play. I would like to end my playing career at Inter. I'm not afraid of criticism. It's part of the job and it's right to always take responsibility. I think the pitch always tells the truth. I have never complained when it was my turn to sit out. I have continued working and put myself at the service of the team. I have never felt that Mancini didn't have faith in me. Actually he has always shown his confidence in me. What has been said and written has never been a problem for me because by now I'm an Inter fan and I'm the first person to suffer when things aren't going well. Moratti is the first person who has faith in Mancini and the team, and this is why we have to react, improve, work on details and do everything to win something. We still have the chance to."



【米兰消息】国际米兰队长贾维尔·萨内蒂今晚以嘉宾身份出席了本地Telelombardia电视台一个名为“QSVS Sera”的节目,并接受了向“Lugano Casino for PUPI”捐赠的一笔价值5,000欧元的支票——这个基金会是他3年前和妻子葆拉一起建立的,目的是帮助收留那些阿根廷的贫困儿童。

“我和葆拉决定帮助那些孩子是因为他们遭受着痛苦却总是能保持着笑容,而这也是他们需要帮助的原因。”萨内蒂解释说。“我感谢所有帮助过我们的人,非常高兴能找到那么多愿意帮助不幸者的人。”

蓝黑军团的队长还谈到了和锡耶纳的战平的比赛里球队仍然没有展现出全部的能力。“是的,这是我们的遗憾。球队打得很好,创造了机会。我们只有和佛罗伦萨的上半场没有控制住比赛,但在其他场次里从没有过。”萨内蒂解释道:“而在锡耶纳进行的是一场又很奇怪的比赛。我们在上半场表现地不好,却仍取得了领先,但随即就丢失了。今年俱乐部给了我们所有人难以置信的潜力,所以我们要一如继往地训练,就如同我们在赛季开始前所做的那样。”

“雷科巴对于我们很重要。”当谈到这几天最热门的话题时,萨内蒂补充说,“当他状态时,我们知道他的能力。他是那种能够帮助我们走出困境的球员。当一个球员被排除在阵容之外时他自然很痛苦。让我们希望这一风波快点过去,因为雷科巴队对国际米兰来说很重要。”

“感谢球迷。”蓝黑军团的队长回答观众的问题时说道,“我来这里快10年了,他们一直在球队背后支持着我们,所以他们有理由要求球队获得更好的成绩。当我在球场上时我总是竭尽所能为球队奉献一切。我盼望在国际米兰结束我的职业生涯。当然我并不害怕批评。这是球员工作的一部分,承担责任无可厚非。球场上的表现会证明一切的。当由于我的原因而造成球队成绩不好时,我不会抱怨什么。我会继续努力,并向俱乐部贡献我的全部力量。我从不觉得曼奇尼不信任我。事实上他对我充满信心。媒体的报道并不会给我造成困扰,因为我是国际米兰的球迷,当球队成绩不好时,我应当第一个去承担责任。莫拉蒂很信任曼奇尼和球队,这就是我们为什么要努力提高,在细节处注意,赢得胜利。我们还有机会。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

59#
 楼主| 发表于 2004-12-17 23:32:00 | 显示全部楼层

2004年12月17日 我们并没有轻视波尔图


MILAN - Inter captain Javier Zanetti answered questions from journalists in today's news conference at Angelo Moratti Sports Centre, held after the Champions League first knock-out round draw:

Inter-Porto in the Champions League last sixteen. What do you think?
"It will be a difficult match. At this stage one opponent is the same as another. It certainly won't be an easy game."

The Nerazzurri fans were expecting to get Real Madrid...
"It was possible. But any team we got would have been difficult. We want to be in good form for this last sixteen tie. They will all be difficult matches; no team should be underestimated, not least Porto. In general it's not easy for anyone in the last sixteen."

Inter have been more of a cup side so far this season. Could this be positive?
"Let's hope so. But there are still almost three months to go until the last sixteen. Right now we have to concentrate on the championship so we're in good form when we get to the Porto match. We want to get to the finishing line in the Champions League and the Tim Cup, and, if possible, also in the championship. These are our three objectives. We know that the championship is the most difficult one because we're a long way off the top. But we want to try. When you wear an Inter shirt you play every match to win."



阿皮亚诺消息:在安吉洛.莫拉蒂训练中心的新闻发布室中,国际米兰队长哈维尔.萨内蒂接受了记者们的采访。在采访过程中,萨内蒂针对抽签做出了自己的见解。

国际米兰将于波尔图在十六进八的淘汰赛中相遇,你怎么看?
比赛将会很艰苦,打到这种阶段时任何一个对手都没什么两样。可以肯定的是比赛将不会轻松。

很多国际米兰球迷都希望碰到皇家马德里……
当然这种情况也是有可能的。不过对于我们而言碰上任何一支球队那都将是硬仗。我们将以尽可能好的状态去出战。没有一场比赛是轻松的,没有一支球队可以被轻视,包括波尔图,十六强中无弱旅。

在本赛季国际米兰似乎在杯赛中表现更好,这是否是一个积极的因素?
让我们希望如此吧。不过比赛将会在差不多三个月后才会开始。而现在我们则必须将注意力放到联赛上,在与波尔图交锋前我们要保持良好的状态。我们想要在冠军杯与意大利杯的比赛中力争冠军,当然有可能的话,在联赛中也力争夺冠。这是我们的三大目标。我们知道想要在联赛中夺冠目前看来非常困难因为我们距离榜首有很大的差距,不过我们仍要努力地去试一试。当你穿上国际米兰的球衣时,你的目标就是每场比赛都要力争获胜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

60#
 楼主| 发表于 2004-12-17 23:35:00 | 显示全部楼层
J.ZANETTI: "MORATTI HAS CONFIDENCE IN US" Friday, 17 December 2004 14:30:09 MILAN - Javier Zanetti news conference (2): Let's talk about the championship. Was the draw in Siena a step back for you? "We certainly wanted to win in Siena . It was a strange and difficult match. Siena were very compact and gave very few spaces away. We're disappointed about the draw because we could have won. We have to improve a few things and let's hope we can do this quickly." What kind of match are you expecting between Juventus and Milan tomorrow night? "Both teams are doing well. It will be a nice match to watch and a difficult one to play for both teams. I'm not supporting either of them. We'll see what happens on the pitch." How has Alvaro Recoba been doing this week? "He has trained very well. El Chino is an important player, just like everyone else. He is always ready to make his contribution." You'll be up against former teammate Gigi Di Biagio on Sunday... "When we were together he was a great teammate. Let's hope he doesn't play any jokes..." You met with Massimo Moratti during the week. How was he? "I went to give him the team's Christmas present. He was serene. He's expecting a lot from us and we have to try and please him. He has bags of confidence in us; let's hope we can repay him for this." What kind of match are you expecting it to be against Brescia? "They have caused problems for us on more than one occasion. We want to end the year with a victory; it would be important for us. We have to try and win every match, even though they will all be difficult. We have to think about one match at a time." In Siena on Sunday you let in two goals from set-pieces... "We're working to improve this aspect." 【米兰消息】贾维尔·萨内蒂新闻发布会(2) 让我们谈谈冠军吧。对锡耶纳对于你来说觉得又回到原地了吗? “我们当然想要在锡耶纳获胜。但那是一场奇怪而艰难的比赛。锡耶纳放弃了场面,只留下很少的空间密集防守。我们对平局感到失望,因为我们有可能获胜的。我们必须改进一些事并希望能尽快完成正在做的调整。” 明晚尤文图斯对AC米兰的比赛你希望结果如何? “两个队现状都很好。在即将到来两队之间的一场精彩比赛里倾向于任何一方都是难以抉择的,我谁也不支持。我们看看在场上将发生什么事。” 这周雷科巴做得如何? “他训练非常好。Chino是一名重要的球员,正如其他每个人一样,他都随时准备好贡献自己的力量。” 周日你将面对你的前队友迪比亚吉奥…… “当我们站在一起时,他是一名伟大的队友。开玩笑的说希望他不能比赛……” 这周你一直与马西莫·莫拉蒂在见面(注:圣诞临近,很多活动和派对),他怎么样? “我作为球队代表去送给他圣诞礼物。他很平静,他的希望很大程度来自我们,我们必须设法使他满意。他对我们有很大的信心,希望我们能用自己的行动报答他这份感情。” 对布雷西亚的比赛你希望什么结果? “他们曾经不止一次为我们带来麻烦引发问题。我们想要以一次胜利来结束这一年,它对我们很重要。我们必须想法赢得每场比赛,即使他们都很难对付。我们应当一次注意考虑一场比赛。” 对锡耶纳的比赛里你们让人家进了两球…… “我们正在训练中改进这个方面。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

61#
 楼主| 发表于 2005-1-5 10:36:00 | 显示全部楼层

2005年1月4日 2005,但愿有一个好的开局

J.ZANETTI: "WE WANT A GOOD START TO 2005"
Tuesday, 04 January 2005 14:25:23   
APPIANO GENTILE - Javier Zanetti spoke to Inter Channel about the Nerazzurri's first match of 2005, the Serie A TIM Week 17 trip to Livorno. "It's the first match after the break, we're working well and, above all, we're all working well together. Let's hope we make the best possible start to 2005," said the Inter captain.

"Livorno are a good team and they have Lucarelli, who is scoring a lot. But their best asset is their squad. They're in-form, but we want to bring three points back to Milan. We must take each match as it comes without looking at the table. We'll draw conclusions at the end of the season."

Inter will be without Colombian defender Ivan Ramiro Cordoba for the clash at the Armando Picchi Stadium. "Ivan is a very important player for us, but whoever takes his place will certainly do his best," added Zanetti.



【阿皮亚诺消息】对于国际米兰在05年的首场比赛,意甲联赛第十七轮客场挑战利沃诺的比赛,国际米兰的队长哈维尔·萨内蒂在接受国际米兰官方频道的采访时这样评论道:“这是假期结束后的第一场比赛,在此之前我们的训练做地很好。再重申一次,我们在一起训练地很好。让我们希望我们能在05年有一个尽可能好的开局。”

“利沃诺是一支不错的球队,他们拥有卢卡雷利,这个家伙进了不少球。但他们最值得称道的地方则是他们的整体,目前他们的状态不错。但尽管如此,我们仍希望带着三分回到米兰。在任何一场比赛来临之前都不要去关注积分榜,到赛季最后我们再去看看,究竟会发生些什么。”

国际米兰的哥伦比亚籍后卫伊瓦.罗梅罗.科尔多巴将无缘本场赛事,对此萨内蒂补充道:“伊万对于我们而言非常重要,但我相信,无论是谁取代了他的位置,都一样能做地很好!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

62#
 楼主| 发表于 2005-1-7 12:13:00 | 显示全部楼层

2005年1月6日 我们控制了比赛

J.ZANETTI: "WE RAN THE MATCH"
Thursday, 06 January 2005 18:46:04   
LIVORNO - Nerazzurri captain spoke to Inter Channel after the 2-0 victory over Livorno at the Armando Picchi Stadium. "We didn't give anything away to our opponents, we ran the match throughout," he said. "It wasn't an easy match because they closed down spaces very well. Perhaps the break has taken away a bit of brilliance, even though we have worked hard to put petrol in the tank.

"The two penalties? They were both legitimate. Our reaction after Adriano's penalty miss was very important. We earned three fundamental points today."



【利沃诺消息】在阿尔曼多·皮奇球场以2:0战胜利沃诺赛后,蓝黑军团队长哈维尔.萨内蒂接受国际米兰官方频道的采访。“我们没有给予对手任何机会,始终控制着比赛的局势。”他说道。“这并不是一场轻松的比赛,因为他们队型保持地非常紧凑。尽管我们全力以赴如同加满油的坦克,或许也只是通过偶然而灵光乍现才打破场上的僵局。”

“那两个点球?它们都是合法获得的,在阿德里亚诺错失点球后我们的反应非场重要。当然,最重要是,我们今天获得了三分。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

63#
 楼主| 发表于 2005-1-19 10:09:00 | 显示全部楼层

2005年1月18日 我们控制了比赛

J.ZANETTI: "AHEAD WITH CONFIDENCE"
Tuesday, 18 January 2005 09:31:55   
MILAN - South American Nerazzurri Javier Zanetti, Alvaro Recoba and Zé Maria took part in last night's 'Partita della Vita', a charity volleyball match played in Busto Arsizio, Varese province. Speaking to Sky, the Inter captain said: "We're even more disappointed we didn't beat Reggina because we would have picked up two points on Juventus and continued the winning run in the championship. But on Saturday we gave everything against a team which closed us down very well.

"But there's no point looking back; we have to look forward with confidence and play each match without looking at the table. The team is working very hard and with great determination. We will continue giving everything to do our best."

The proceeds from the event (about 100,000 euros) will be given to Zanetti's PUPI Foundation and other charity organisations. "I thank everyone who came to this party. It's nice to find so many people who are sensitive to the problems of those who are less fortunate."



【米兰消息】昨晚,三名南美球员哈维尔.萨内蒂,阿尔瓦罗.雷科巴和泽.马里亚参加了一个在瓦雷瑟省的布斯托.阿尔西兹奥举行的,名为'Partita della Vita'的一场带有慈善性质的排球比赛。在活动期间,萨内蒂在接受天空体育的采访时说道:“我们对于没有拿下雷吉纳而深感失望,我们本可以继续我们的连胜步伐并把与尤文的差距再缩小两分的。然而在上周六,尽管我们竭尽所能,但对方同样做地很好并阻止了我们。”

“不过,我们不能向回看。必须满怀信心地前进并争取打好每一场比赛,不要去看积分榜。球队目前训练地很刻苦,信心十足。我们将尽我们的全力继续这样的表现。”

这一慈善活动所得的全部收入(大约为10万欧元)将全部捐献给萨内蒂的专项基金——PUPI慈善基金会与其他的慈善机构。“感谢那些参加活动的好心人。对于有这么多热心人来关心那些遭遇不幸的人我感到很高兴。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

64#
 楼主| 发表于 2005-1-24 13:56:00 | 显示全部楼层

2005年1月23日 我们必须为自己而努力

J.ZANETTI: "WE MADE IT HARD FOR OURSELVES"
Sunday, 23 January 2005 00:30:45   
MILAN - Javier Zanetti spoke to Inter Channel after Inter's 1-1 draw with Chievo . The Nerazzurri captain said: "We didn't give much away to our opponents. We could have avoided their goal and it was tough after we fell behind. At that point we tried to give everything to get back into the match. Luckily we managed to get at least one goal."

Zanetti added: "Now we need a turning point because we can't continue like this. We must improve at all costs and let's hope we can do it as soon as possible. We must start working again immediately and forget about tonight's match."



【米兰消息】贾维尔·萨内蒂在1:1平切沃后,接受了国米频道的采访。蓝黑军团队长说:“我们没有向对手让步。我们本应该阻止切沃的进球,但我们落后后,切沃的防守非常严密。这时,我们努力追上。幸运的是我们起码追平了。”

萨内蒂还说:“现在,我们需要一个胜利转折点,因为我们不能够继续如此了。无论如何,我们必须地进步。让我们如此,越快越好。我们必须马上开始行动,忘掉晚上的比赛。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

65#
 楼主| 发表于 2005-2-20 22:06:00 | 显示全部楼层

2005年2月20日 现在考虑波尔图

J.ZANETTI: "NOW FOR PORTO"
Sunday, 20 February 2005 00:14:26   
UDINE - Javier Zanetti spoke to Inter Channel after Saturday evening's Serie A Week 25 draw in Udine. "They're an excellent team and we ran the match. We're very disappointed about how this draw came because we were in control," said the Inter captain.

"It's a shame we didn't finish the match off - this often happens to us and we must improve. We must continue to play like this and pay attention to details, and we must turn the page immediately and concentrate on the Champions League match against Porto."



周六晚上进行的意甲25轮比赛里国际米兰战平乌迪内斯后贾维尔·萨内蒂接受了国际频道的采访:“他们是一只非常出色的球队,但我们也控制了比赛。令人失望的时虽然我们控制了比赛过程却丢掉了胜利。”国际米兰的队长说道。

“我们没坚持完比赛,这是耻辱——却经常发生在我们身上,我们必须改进。我们必须继续像这样比赛,并注意细节保护。现在,我们必须抛开这次发生过的事,专注与冠军杯对波尔图的比赛了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

66#
 楼主| 发表于 2005-2-20 23:22:00 | 显示全部楼层

2005年2月18日 西沃里是阿根廷的一个标志

J.ZANETTI: "SIVORI AN ARGENTINE SYMBOL"
Friday, 18 February 2005 12:37:05   
APPIANO GENTILE - On behalf of Inter's Argentine players, Javier Zanetti remembered his fellow countryman Omar Sivori, who passed away last night at the age of 69: "He was a champion who made Argentine football famous around the world. He was an inspiration for many boys at the start of their careers, including those of my generation."



作为国际米兰的阿根廷球员代表,贾维尔·萨内蒂缅怀了昨晚去世的69岁老乡奥玛尔·西沃里:“他是一位让阿根廷足球扬名全球的顶尖球员。他的表现成为了很多男孩子开始自己职业生涯里一点灵光,包括我这一辈人。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

67#
 楼主| 发表于 2005-2-23 14:42:00 | 显示全部楼层

2005年2月22日 强大的国际米兰应当晋级

J.ZANETTI: "A GREAT INTER NEEDED"
Tuesday, 22 February 2005 20:09:07   
PORTO - Inter captain Javier Zanetti answered questions from reporters at Tuesday's Uefa news conference before training at the Estadio do Dragao:

Champions League action is back. It's a competition you have always done well in this season...
"We really want to do well. For us it's a fundamental match against a great opponent. These will be two important matches."

Do you disagree with the opinion that this match is easier than Juventus and Milan's?
"We have never thought this. We have great respect for this opponent that has done very good things. The fact that they have reached this stage of the Champions (League) definitely means something. A great Inter is needed to get through the round. We will have to be very careful and play our game."



【波尔图消息】为备战明晚的冠军杯,国际米兰周二在巨龙体育场进行了一次训练,训练完毕后,队长萨内蒂接受了记者们的采访。

冠军杯又将重新展开,今年国际米兰在冠军杯中的表现远比联赛要好……
“我们想要认真地把比赛打好,对于我们而言最重要的是与强大的对手进行对抗。这将是两场关键性的比赛。”

您是否不同意这种说法:国际米兰的比赛要比尤文图斯与AC米兰更轻松?
“我们从不这样认为,对于一度战绩辉煌的波尔图我们报有极大的尊重。事实上,去年波尔图能在冠军杯上一举摘得冠军便从一定程度上反映了一些问题。对于强大的国际米兰而言,淘汰对手晋级是必须的。因此在比赛中我们将会高度警惕并试图将比赛纳入我们的掌握之中。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

68#
 楼主| 发表于 2005-2-23 14:45:00 | 显示全部楼层

2005年2月22日 最大程度地重视波尔图

J.ZANETTI: "MAXIMUM RESPECT FOR PORTO"
Tuesday, 22 February 2005 20:15:58   
PORTO - Javier Zanetti news conference (2):

Which is Porto's strongest department?
"In attack they are definitely capable of creating problems for anyone. We have maximum respect for our opponents."

It could be your 41st Champions League match tomorrow. You would overtake Facchetti and Burgnich in the list of most present Inter players in this competition...
"It would make me proud, I would be very pleased. They are people I respect and these are milestones that push me to give even more."

Which out of tomorrow's match and the derby would you prefer to win?
"We can't choose. We want to win both of them. They are two very important and very different matches. At the moment we're thinking about tomorrow, then from Thursday we'll focus on the derby."



【波尔图消息】萨内蒂访谈(2)

波尔图三条线哪条最强悍?
“在进攻上波尔图有一定的能力,能给任何对手制造麻烦,我们将最大程度地去重视我们的对手。”

明天的比赛将是您第41次在欧洲冠军杯中出场,在代表国际米兰的出场次数记录上,您将超越法切蒂和布尔尼什……
“我为自己感到骄傲,真是太高兴了。我非常敬重法切蒂与布尔尼什,他们都是里程碑式的人物,他们将激励我奉献出更多的力量。”

明晚的比赛与米兰德哪一场您更想赢?
“我们无法选择,因为两场比赛我们都想拿下。两场比赛都重要但各不相同。此刻我们只想着明天的比赛,而周四起我们就会把注意力放到米兰德比上!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

69#
 楼主| 发表于 2005-2-24 10:33:00 | 显示全部楼层

2005年2月23 日我们有许多机会

J.ZANETTI: "WE HAD LOADS OF CHANCES"
Wednesday, 23 February 2005 23:46:56   
PORTO - "Once again we didn't manage to finish off the match. We had loads of chances but didn't take them," said Javier Zanetti to Sky after the 1-1 draw at Porto . "But the important thing is that the team manages to play well and create many chances. We must be more aggressive in front of goal; you can't give away certain chances, especially when you play abroad."

On Adriano's performance, the Nerazzurri captain said: "He's not finding the net at the moment, and strikers are always a bit disappointed when they're not scoring. Adriano is fundamental for us; he will definitely return to playing like he did at the start of the season." Looking ahead to Sunday's Milan derby, Zanetti added: "We're confident. If we play like we did tonight we could do well against Milan. The derby is a special match which is different from all the others. We're hoping to play a great game."



【波尔图消息】“我们又一次地没有将胜果保持到终场,我们有许多(一锤定音)的机会但没有把握住。”在客场1:1战平波尔图后,队长萨内蒂在接受天空电视台的采访时这么说道。“不过对于我们而言重要的是打了一场漂亮的比赛并创造了不少得分良机。在领先后我们应当更有侵略性一些,绝不能给你的对手任何机会,尤其是当你客场作战时。”

对于阿德里亚诺的表现,蓝黑军团的队长评论道:“最近他找不到破门得分的感觉,对于一名前锋而言当他不进球时总会让人感到会有一些失望。阿德里亚诺对于我们而言非常关键,(我相信)他一定能找回感觉,就像他赛季初的表现那样。”而在展望周日一触即发的米兰德比时萨内蒂补充道:“我们很自信,如果我们像今晚这么踢那么一定能取得理想的结果。与其他的比赛不同,德比有着特殊的意义,希望我们能踢出一场精彩漂亮的比赛。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

70#
 楼主| 发表于 2005-2-28 12:23:00 | 显示全部楼层

2005年2月28日 我们控制了比赛

J.ZANETTI: "WE DOMINATED THE MATCH"
Monday, 28 February 2005 00:48:33   
MILAN - "It's always disappointing when you lose a derby, but today they took three points away from us that we deserved," said Javier Zanetti to Inter Channel after the 259th Milan derby. "We didn't give away anything to Milan and we created problems for them. The Nerazzurri fans at the stadium didn't deserve to leave with Inter defeated."

The Inter captain continued: "We should stay calm because of what we saw on the pitch today. We dominated the match and deserved to win, but we must stay calm and correct those few mistakes that we made.

"The Nerazzurri fans' ovation for us when we left the pitch at the end of the match? They understood that we gave everything. I thank them; unfortunately we didn't win. They deserve a lot more."



【米兰消息】“每当输掉德比后总是会很失望。但今天,他们带走了我们应得的胜利。”在第259次米兰德比后,队长萨内蒂在接受国际米兰官方频道的采访时这么说道。“我们给对方创造了不少麻烦而却没给对方多少机会。在球场内现场看球的球迷不应该带着一场失利离去……”

队长补充道:“由于我们在场上的表现,(我认为)我们应当平静下来。我们统治了比赛,理应获得胜利。但现在我们应该平静下来并纠正我们所犯的那些错误。”

“当比赛结束后我们离场时球迷仍向我们鼓掌?他们理解我们所做的一切,感谢他们,但不幸的是我们并没有获胜,球迷们理应得到更多的(回报)。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

71#
 楼主| 发表于 2005-3-2 17:24:00 | 显示全部楼层

2005年2月25日 国际米兰十年的支柱:贾维尔·萨内蒂

Javier Zanetti has been an Inter mainstay for ten years (©Getty Images)
Zanetti out to break Inter spell
Friday, 25 February 2005
By Jim Wirth

Team captain Javier Zanetti has been giving FC Internazionale Milano the benefit of his experience on the right side of defence or midfield for a decade since joining the Serie A club from CA Banfield in his native Argentina before the start of the 1995/96 season.

'It Trattore'
The 31-year-old Zanetti, nicknamed 'Il Trattore' - The Tractor - has been a star for Inter, with the highlight of his time in Milan coming in 1997/98 when he won the UEFA Cup. However, a 1-1 draw at FC Porto this week has raised hopes that the one-time bricklayer might yet win his first UEFA Champions League crown.

uefa.com: You have been at Inter for almost a decade. Have you never been tempted to go elsewhere?

Javier Zanetti: I've had many offers to leave but I've always stayed at Inter as they've always treated me very well. Since day one, they made me feel at home and I have a great relationship with the supporters and all the people at the club. People tell me that I've become a bit of a modern icon, I only say it with modesty but I'm very proud to have become captain of this club. A club with a great tradition.

uefa.com: How have you enjoyed being coached by Roberto Mancini since he took over at Inter?

Zanetti: He loves proper football that's played well, and players with strong personalities. He was a great player and he's trying to pass that message on to this hard working squad. We all want to play a role in Inter's history. In the past he was a team-mate of many of the players in the squad, both at [UC] Sampdoria and [S.S.] Lazio, but that doesn't matter now. When the time comes to make a decision, he doesn't let that get in the way.

uefa.com: Inter remain unbeaten in Serie A and the Champions League this season. How have things changed since the last campaign?

Zanetti: This season many good new players have joined the club and we're all working towards understanding what Mancini wants from us. We now have a solid platform to work from and that's an important part of our aim in writing a glorious page in Inter's history.

uefa.com: You have been playing alongside your Argentina team-mate Juan Sebastián Verón at Inter. How has he been settling in?

Zanetti: He's very important. Seba has been outstanding so far. You only have to see how much attention the opposition pay him - he's our playmaker, and he's always desperate to get the ball and make the team play.

uefa.com: Inter have not won a Serie A title since 1989 or a European trophy since 1997/98. Do you feel pressure as a result of that?

It's been a long time since the club last won a trophy and that's created even more pressure on us during key moments

Javier Zanetti  


Zanetti: Every player who arrives at Inter is aware of our duty to win everything. We have extra pressure because of this. It's been a long time since the club last won a trophy and that's created even more pressure on us during key moments. We want to put that behind us now and finally come away with something for once.

uefa.com: Although you have not lost a game all year, Inter are still eleven points adrift of the top of the Serie A table. The Champions League looks like your best chance of winning a trophy. How do you see it?

Zanetti: Now, it's all or nothing. Only the best 16 remain. The task is simply to win. It will be very difficult but we just have to take each game as they come starting with Porto.




1995/96赛季从自己的出生地阿根廷的班菲尔德队登陆意甲赛场以来,国际米兰俱乐部队长贾维尔·萨内蒂十年来就一直用自己的经验和优势带给球队右路防守和中场的良好保护。

“拖拉机”('It Trattore')
作为国际米兰的球星,31岁的萨内蒂被球迷起了个“拖拉机”的绰号,他最辉煌的时候是在1997/98赛季随队夺得欧洲联盟杯(注:那场比赛萨内蒂打进第二个入球,最后球队以3:0战胜拉奇奥夺冠)。不过,随着这周1:1战平波尔图后这名防守健将在可能获得自己的第一个欧洲冠军杯冠军的旅途上有了大大突破的希望。

uefa.com:你在国际米兰呆了马上快十年了。你从未想过很想去其它地方吗?
Javier Zanetti: 我收到过很多邀请我离开过的信函,但是就像他们对我那样好一样,我还是留在了国际米兰,从我到这里的第一天起,他们就让我有了宾至如归回家的感觉,同时我和俱乐部的工作人员也相处得非常融洽。他们告诉我变成了他们的偶像之一,我只想说我应该非常谦虚,但我却非常自豪成为这个俱乐部的队长。在这个有着光荣传统的俱乐部。

uefa.com:你喜欢怎么评价罗伯托·曼西尼执教后的国际米兰?
Javier Zanetti: 他热爱并追求漂亮的完美足球,也很擅长保持并发挥出球员的个性。他是一名伟大的球员同时尝试着把这种感觉带给每名努力训练的球员。我们都想要在INTER历史的创造里起到自己的作用。球队里的一些球员是他在桑普多利亚和拉奇奥的队友或球员,但这些在现在不重要。当需要作出决断的时候,他不会让这点影响到他。
[此贴子已经被作者于2005-3-9 17:44:15编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

72#
 楼主| 发表于 2005-3-3 13:12:00 | 显示全部楼层

2005年3月2日 我们必须坚定信心

J.ZANETTI: "WE HAVE TO BELIEVE"
Wednesday, 02 March 2005 20:48:26   
MILAN - After taking on Rossoneri keeper Nelson Dida at Subbuteo (the match finished 1-1), Javier Zanetti answered questions from journalists in a press conference held to celebrate the release of the new version of the Hasbro football game.

In just a few minutes, from the match against Udinese to the derby, you have gone from seven to fourteen points off the top...
"Unfortunately this is football. Things have gone wrong for us. We were hoping to get great results, but two small distractions have cost us many points."

How does Inter's season change after this defeat?
"It doesn't change, it continues. There are two competitions we can do very well in, and we are obliged to believe until the end."

On Sunday you face Lecce...
"We must stay focused and play our game. It will be a fight until the end with the other teams in the running for third place in the championship. Starting from Sunday we will be looking for that victory that has been missing for a few matches."

What's your opinion of Adriano's current situation?
"ersonally, I have seen that he's happy. He works very hard in training, and he just needs to score. But we mustn't forget that he has just come back from a bad injury and that he didn't have any holidays last year because he played in the Copa America. We are all convinced he will have a great finale to the season."

And what about the rumours that say he will leave Inter at the end of the season?
" Adriano is fine at Inter. He tries to improve every day; he will remain here for many years because he wants to win with this shirt."

But he didn't play on Sunday. Was he very disappointed?
"The coach has to send eleven players on the pitch. If he could, he'd get everyone to play. It's difficult for a coach when he has to choose. We have all been left out at some point. Adriano just has to stay calm. With a goal he will return to being the player he was at the start of the season."

You play Porto in a fortnight. What do think about this clash?
"We had an excellent match in the first leg. Unfortunately we didn't win, but we scored an important goal away from home which represents a small advantage. The best Inter is needed to win the clash, and we're very close to being a great team. We can do great things together."



在同AC米兰门将迪达进行完一场足球游戏比赛(最终比分1:1)之后,在庆祝哈斯布罗游戏公司开发的新游戏正式上市发售的新闻发布会上,贾维尔·萨内蒂回答了记者的问题。

在可以说是很短的一段时间里,从乌迪内斯的比赛到米兰德比,你们和榜首的差距从7分扩大到14分了……
“非常遗憾,但这就是足球。在一些事上犯了错。我们都希望得到一个伟大的结果,但两次微小的失误却让我们浪费了太多的分数。”

国际米兰本轮战败后这赛季的做法会变成什么样子呢?
“不会有变化的,它将继续保持现状下去。还有两个赛场我们可以取得很好的成绩,在赛季结束到来前我们会保持坚定的信心。”

周日你们要面对莱切……
“我们必须保证注意力的集中去打好自己的比赛。在备战冠军杯的同时,直到赛季末结束前我们还要和其他球队争夺联赛第3的名次。从星期天开始我们将重拾在有些比赛中丢失的那些胜利。”

你对阿德里亚诺现在的状态有什么看法?
“就个人来说,我可以看到他非常快乐。他在训练中非常努力,他只需要进球。但我们不能忘记他刚刚从一个严重的受伤中恢复过来,而且去年没有任何假期,因为他参加了美洲杯的比赛。我们全都相信到赛季末他会有一个伟大的成绩。”

那关于他赛季末将离开国际米兰的谣言呢?
“阿德里亚诺在国际米兰很好,他每天都努力改进。他将会在这里呆上许多年,因为他想要以这件球衣去赢得荣誉。”

但周日的比赛里他没参加,感到失望吗?
“教练在球场上只能派上11名球员。如果他能做到,他会让每个人都参加比赛。当必须作出选择时,对于一名教练来说,是非常困难的。我们都曾在一些比赛中没上场过。阿德里亚诺要做的仅仅是保持平静,他会以本赛季初的状态作为一名射手回来的。”

在两周后你们又将面对波尔图。这场比赛有什么看法?
“在第一回合中我们打了一场非常好的比赛,令人遗憾的是我们没有获胜。但是我们有一个重要的客场进球来保证我们在对阵中的领先性。既然选择成为一支伟大的球队,那么这支最好的国际米兰就需要在这场比赛中获胜。我们能一起做到最好!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

73#
 楼主| 发表于 2005-3-7 12:15:00 | 显示全部楼层

2005年3月6日 正确的反应

J.ZANETTI: "THE RIGHT REACTION"
Sunday, 06 March 2005 18:54:49   
MILAN - "We created loads of chances and we should have finished off the match earlier. We did well to give little away to Lecce, who scored from their first chance on goal," said Inter captain Javier Zanetti on the Nerazzurri's performance against the Giallorossi.

"The team must continue on this path because it is creating a lot of chances, it is focused and not distracted," continued Zanetti. "We deserved to win at the end. We had to give a reply after the derby we didn't deserve to lose. The reaction was the right one, the one we needed. There are still many important matches to go; let's enjoy this victory but start thinking about the next match.

"I also want to thank the fans who are always right behind the team. Adriano's goal? We are happy for him. He needed to score to set himself free."



米兰消息:“比赛中我们创造了无数次的机会,本可以更早结束比赛的。我们踢地非常出色,几乎没有给对方任何机会,而对方利用第一次机会便敲开了我们的大门。”萨内蒂这么评价本队对阵莱切时的表现。

“由于球队创造了多次破门良机,因此在球场上要必须持续这样的表现,应该集中注意力,绝不能有任何的松懈行为。”萨内蒂补充道。“结果是合理的,我们理应获得胜利。我们德比输地很冤,而今天我们的表现是对那场失利的有力回应。我们的反应是正确的,也是必须的。接下去仍有多场重要的比赛要踢,让在我们享受这场比赛的胜利之余开始考虑下一场比赛吧!”

“同时我还要感谢那些总是在背后默默支持球队的球迷。阿德里亚诺的进球?我们都为他感到高兴。他需要这个进球来缓解他的压力。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

74#
 楼主| 发表于 2005-3-9 10:14:00 | 显示全部楼层

2005年3月8日 蓝黑军团参加慈善排球赛

NERAZZURRI AT CHARITY VOLLEYBALL MATCH
Tuesday, 08 March 2005 11:30:42   
CASNATE (COMO) - Roberto Mancini and Inter players Javier Zanetti, Ivan Cordoba, Alberto Fontana, Esteban Cambiasso, Adriano and Zé Maria took part in a charity volleyball match last night to raise money for Zanetti's PUPI (Por Un Piberio Integrado) Foundation, Cordoba's Colombia Te Quiere Ver association and many other good causes.

Speaking to journalists about Esteban Cambiasso's natural ability at the game, Javier Zanetti said: "He was a volleyball player in the past." The Inter captain also commented on Brazilian forward Adriano's moment: "He's very calm, he's training very hard so he can find his best form. I think he's happy about scoring and that his goal was decisive for our win. We're happy that he was back to scoring on Sunday, let's hope he doesn't stop."

Zanetti continued: "I don't think the gap between us and the top reflects the truth because when we played against Milan and Juventus we were on a par, and in certain moments we were even superior." So what is missing? "erhaps consistency in our results. We are creating a lot of chances at the moment and we're not managing to take advantage of them."

Javier also spoke about Mihajlovic's comments last week that perhaps not every player have completely believed in Mancini: "Everyone is free to express their own opinion. As captain I feel I should say that everyone has played to win. Unfortunately sometimes we have succeeded and sometimes we haven't."

Looking ahead to the Nerazzurri's upcoming matches away to Lazio and at home to Porto, Zanetti said, "On Saturday we must continue playing like we are doing at the moment and try to take our chances. Let's hope we have a full-strength squad for the Porto match, so the coach has every player available for a fundamental game."



卡斯纳特消息(科莫):蓝黑军团主教练曼奇尼与他麾下的球员贾维尔·萨内蒂、伊万·科尔多瓦、阿尔伯特·丰塔纳、埃斯特本·坎比亚索、阿德里亚诺和泽马利亚在昨晚参加了一场慈善排球比赛。比赛所筹得的全部款项将悉数捐献给萨内蒂的PUPI基金会、科尔多巴的Colombia Te Quiere Ver基金会以及其他一些慈善基金组织。

当被问及坎比亚索在排球赛中有出色发挥的原因时萨内蒂说道:“他过去曾是一名排球运动员。”此外国际米兰队长也谈到了阿德里亚诺的现状:“他很平静,在训练中他十分刻苦,因此他正在逐渐找回他的最佳状态。我认为他对于他的进球感到很高兴,而且他的那粒进球是致胜的一球。我们都为他在上周日重新找回破门的感觉而欣慰,希望他的进球势头能保持下去。”

萨内蒂补充道:“我不认为积分上的差距是我们与领头羊之间实力差距的真实写照,因为我们与AC米兰或尤文图斯交锋时并不处于下风,有时甚至能比对方做地更好。”为什么会造成如今这种状况(指积分上的差距)?“或许是射门环节上的把握问题吧,我们总能制造出破门良机,但却始终无法很好的把握住这些机会。”

米哈伊洛维奇在上周的访谈中表示并非每个人都信任曼乔,对此萨内蒂评论道:“人人言论自由。而作为队长我想说的是:人人都想努力赢得比赛。但不幸的是,有时我们能够顺利地拿下比赛,而有时结果则不尽如人意。”

萨内蒂最后展望了本周六客场挑战拉齐奥的意甲联赛与下周主场迎战波尔图的冠军杯16强战第二回合的比赛:“周六的比赛我们应该继续上周的表现并把握好机会。另外希望我们在与波尔图队交锋能够有一个完整的阵容,以便于主教练的排兵布阵。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

75#
 楼主| 发表于 2005-3-12 15:16:00 | 显示全部楼层

2005年3月11日 曼奇尼:萨内蒂是球队的榜样

APPIANO GENTILE - Roberto Mancini news conference (4):

Your opinion on Inter captain Javier Zanetti? He was playing a bit less at the start of the season, but since then he has done greatly...
"At the start he was left out a few times because of the many matches we played and because I had to get to know my players better. He definitely plays better on the right than on the left, where he is capable of playing. He has had an exemplary attitude in these months, even when he was left out."

【阿皮亚诺消息】:曼奇尼的新闻发布会(4)

你怎么评价萨内蒂的表现?他在赛季初缺席了几场比赛而最近则发挥很好……

“赛季开始的时候因为我要弄清楚所有球员的情况而轮换了萨内蒂几次,很明显他在右路的表现要好过左边,最近几个月即便没有出场他也是我们的球队的榜样。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-5-17 23:16 , Processed in 0.218750 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表