设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 红蝶
打印 上一主题 下一主题

我爱着我的球队,无论他是国际还是阿根廷——萨队采访

[复制链接]
101#
 楼主| 发表于 2005-1-24 13:56:00 | 只看该作者

2005年1月23日 我们必须为自己而努力

J.ZANETTI: "WE MADE IT HARD FOR OURSELVES"
Sunday, 23 January 2005 00:30:45   
MILAN - Javier Zanetti spoke to Inter Channel after Inter's 1-1 draw with Chievo . The Nerazzurri captain said: "We didn't give much away to our opponents. We could have avoided their goal and it was tough after we fell behind. At that point we tried to give everything to get back into the match. Luckily we managed to get at least one goal."

Zanetti added: "Now we need a turning point because we can't continue like this. We must improve at all costs and let's hope we can do it as soon as possible. We must start working again immediately and forget about tonight's match."



【米兰消息】贾维尔·萨内蒂在1:1平切沃后,接受了国米频道的采访。蓝黑军团队长说:“我们没有向对手让步。我们本应该阻止切沃的进球,但我们落后后,切沃的防守非常严密。这时,我们努力追上。幸运的是我们起码追平了。”

萨内蒂还说:“现在,我们需要一个胜利转折点,因为我们不能够继续如此了。无论如何,我们必须地进步。让我们如此,越快越好。我们必须马上开始行动,忘掉晚上的比赛。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

102#
发表于 2005-2-2 15:37:00 | 只看该作者

2005年2月1日 萨内蒂被授予“团结金狮奖”

JAVIER ZANETTI 'LEON D'OR' FOR SOLIDARITY

Tuesday, 01 February 2005 13:22:34   
CORSICO - It was a busy Monday for Javier Zanetti. After taking part in the presentation of Sky's new programme about Milan derbies, the Inter captain made for the Bar Leon d'Oro in Corsico just outside town to pick up an award for his solidarity initiatives.

Zanetti was presented with the 'Golden Lion for Solidarity' in recognition of the work done by PUPI Foundation, the organisation he set up with his wife Paula to help underprivileged children in Argentina. Welcomed by an ovation from the many Nerazzurri fans present, for whom the captain is, above all, a 'lion' on the pitch, Zanetti answered questions about his charity organisation and outlined future initiatives. On behalf of the Corsico local authorities, mayor Sergio Graffeo presented the captain with a special plate.




CORSICO——对于萨内蒂来说,这是个忙碌的星期一,在参加完天空体育关于米兰德比的节目后,这位国际队长匆忙赶到Corsico城外的Leon d'Oro酒吧拿一项奖。

萨内蒂被授予“金狮”奖项,由于他在PUPI基金会所做的大量工作,PUPI基金会是他和他的妻子葆拉一起创建的,其目的是救助阿根廷下层社会里的孩子们,在许多到场的蓝黑球迷的欢迎下,萨内蒂回答关于他的慈善组织的问题并且略述将来的行动。 市长瑟吉奥Graffeo代表Corsico地方当局,向队长赠送了一个特别的盘子。  


回复 支持 反对

使用道具 举报

103#
发表于 2005-2-2 16:22:00 | 只看该作者

2005年2月1日 萨内蒂:集中和连续性

J.ZANETTI: "CONCENTRATION AND CONTINUITY"

Tuesday, 01 February 2005 11:02:16  
  
MILAN - Javier Zanetti took part in last night's presentation of new programme 'Derby per sempre', which makes its debut on Sky Sport 1 at 18:00 this afternoon. Presented by Fabio Caressa, the programme's guests include two derby veterans in Bergomi and Altafini, and will begin with the history of AC Milan v Inter clashes from the last decade, starting from the 1995/96 season when Zanetti made his derby debut.

During the presentation at Milanese restaurant Il Pontaccio, the Nerazzurri captain recounted his many experiences of Milan derbies and the emotions he feels before playing "the most exciting clash of my life".

Zanetti also spoke to journalists about the team's progress. "We have to take it match by match. We mustn't think about Milan and Juventus," he said. "Let's focus on each match as it comes, starting with Wednesday's against Atalanta . The victory over Palermo is an excellent result, but we must continue winning."

译文
米兰 - 贾维尔萨内蒂上次参加的夜晚新计划'竞赛sempre '的演出, 将在今天下午18:00天空体育1台中播出。由法比奥Caressa 提出在Bergomi 和Altafini里的客人包括两名德比的老将, 节目将从过去十年里AC米兰v和国际米兰之间的德比历史开始,也就是从萨内蒂初次上场的95/96的季节开始。

国际队长详细叙述过去参加米兰德比的很多经验。萨内蒂说“德比是我的生活中最激动人心的时刻”。

萨内蒂对记者也讲了关于蓝黑军团的发展。 "我们必须通过比赛来说明。 我们并没有考虑米兰和尤文图斯",他说" 从星期三对亚特兰大开始,让我们集中于每场比赛, 巴勒莫的胜利是一个极好的结果,但是我们必须继续赢"。






[此贴子已经被作者于2005-2-2 16:24:36编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

104#
发表于 2005-2-13 17:43:00 | 只看该作者

2月12日

J.ZANETTI: "A CONFIDENCE-BOOSTING RESULT"
Saturday, 12 February 2005 23:12:31   
MILAN - Nerazzurri captain spoke to Inter Channel after Saturday night's 2-0 win at home to Roma . "We were focused and we played well. We managed to run the match. We got a victory which gives us confidence, the team is growing match after match and this is important," said the Inter captain. On Kily González' performance, Zanetti added: "I'm very pleased about his return. He's doing very well and it wasn't easy to come back with a performance like this. He contributed to this victory."






回复 支持 反对

使用道具 举报

105#
发表于 2005-2-13 18:34:00 | 只看该作者

2月12日 萨内蒂:"一个促进信心的结果"

J.ZANETTI: "A CONFIDENCE-BOOSTING RESULT" Saturday, 12 February 2005 23:12:31 MILAN - Nerazzurri captain spoke to Inter Channel after Saturday night's 2-0 win at home to Roma . "We were focused and we played well. We managed to run the match. We got a victory which gives us confidence, the team is growing match after match and this is important," said the Inter captain. On Kily González' performance, Zanetti added: "I'm very pleased about his return. He's doing very well and it wasn't easy to come back with a performance like this. He contributed to this victory." 在星期六对罗马主场2-0获胜后,队长接受国际频道采访时说:“我们全神贯注,我们控制了比赛打得很好的。 取得了一次振奋人心的胜利,队伍在一场场的比赛中完善,这是非常重要的。国米队长补充说道:我很高兴基利的。就的看他的表现来看。复出时能有这样的表演是很不容易的,胜利也有他的功劳"。
回复 支持 反对

使用道具 举报

106#
 楼主| 发表于 2005-2-20 22:06:00 | 只看该作者

2005年2月20日 现在考虑波尔图

J.ZANETTI: "NOW FOR PORTO"
Sunday, 20 February 2005 00:14:26   
UDINE - Javier Zanetti spoke to Inter Channel after Saturday evening's Serie A Week 25 draw in Udine. "They're an excellent team and we ran the match. We're very disappointed about how this draw came because we were in control," said the Inter captain.

"It's a shame we didn't finish the match off - this often happens to us and we must improve. We must continue to play like this and pay attention to details, and we must turn the page immediately and concentrate on the Champions League match against Porto."



周六晚上进行的意甲25轮比赛里国际米兰战平乌迪内斯后贾维尔·萨内蒂接受了国际频道的采访:“他们是一只非常出色的球队,但我们也控制了比赛。令人失望的时虽然我们控制了比赛过程却丢掉了胜利。”国际米兰的队长说道。

“我们没坚持完比赛,这是耻辱——却经常发生在我们身上,我们必须改进。我们必须继续像这样比赛,并注意细节保护。现在,我们必须抛开这次发生过的事,专注与冠军杯对波尔图的比赛了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

107#
 楼主| 发表于 2005-2-20 23:22:00 | 只看该作者

2005年2月18日 西沃里是阿根廷的一个标志

J.ZANETTI: "SIVORI AN ARGENTINE SYMBOL"
Friday, 18 February 2005 12:37:05   
APPIANO GENTILE - On behalf of Inter's Argentine players, Javier Zanetti remembered his fellow countryman Omar Sivori, who passed away last night at the age of 69: "He was a champion who made Argentine football famous around the world. He was an inspiration for many boys at the start of their careers, including those of my generation."



作为国际米兰的阿根廷球员代表,贾维尔·萨内蒂缅怀了昨晚去世的69岁老乡奥玛尔·西沃里:“他是一位让阿根廷足球扬名全球的顶尖球员。他的表现成为了很多男孩子开始自己职业生涯里一点灵光,包括我这一辈人。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

108#
 楼主| 发表于 2005-2-23 14:42:00 | 只看该作者

2005年2月22日 强大的国际米兰应当晋级

J.ZANETTI: "A GREAT INTER NEEDED"
Tuesday, 22 February 2005 20:09:07   
PORTO - Inter captain Javier Zanetti answered questions from reporters at Tuesday's Uefa news conference before training at the Estadio do Dragao:

Champions League action is back. It's a competition you have always done well in this season...
"We really want to do well. For us it's a fundamental match against a great opponent. These will be two important matches."

Do you disagree with the opinion that this match is easier than Juventus and Milan's?
"We have never thought this. We have great respect for this opponent that has done very good things. The fact that they have reached this stage of the Champions (League) definitely means something. A great Inter is needed to get through the round. We will have to be very careful and play our game."



【波尔图消息】为备战明晚的冠军杯,国际米兰周二在巨龙体育场进行了一次训练,训练完毕后,队长萨内蒂接受了记者们的采访。

冠军杯又将重新展开,今年国际米兰在冠军杯中的表现远比联赛要好……
“我们想要认真地把比赛打好,对于我们而言最重要的是与强大的对手进行对抗。这将是两场关键性的比赛。”

您是否不同意这种说法:国际米兰的比赛要比尤文图斯与AC米兰更轻松?
“我们从不这样认为,对于一度战绩辉煌的波尔图我们报有极大的尊重。事实上,去年波尔图能在冠军杯上一举摘得冠军便从一定程度上反映了一些问题。对于强大的国际米兰而言,淘汰对手晋级是必须的。因此在比赛中我们将会高度警惕并试图将比赛纳入我们的掌握之中。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

109#
 楼主| 发表于 2005-2-23 14:45:00 | 只看该作者

2005年2月22日 最大程度地重视波尔图

J.ZANETTI: "MAXIMUM RESPECT FOR PORTO"
Tuesday, 22 February 2005 20:15:58   
PORTO - Javier Zanetti news conference (2):

Which is Porto's strongest department?
"In attack they are definitely capable of creating problems for anyone. We have maximum respect for our opponents."

It could be your 41st Champions League match tomorrow. You would overtake Facchetti and Burgnich in the list of most present Inter players in this competition...
"It would make me proud, I would be very pleased. They are people I respect and these are milestones that push me to give even more."

Which out of tomorrow's match and the derby would you prefer to win?
"We can't choose. We want to win both of them. They are two very important and very different matches. At the moment we're thinking about tomorrow, then from Thursday we'll focus on the derby."



【波尔图消息】萨内蒂访谈(2)

波尔图三条线哪条最强悍?
“在进攻上波尔图有一定的能力,能给任何对手制造麻烦,我们将最大程度地去重视我们的对手。”

明天的比赛将是您第41次在欧洲冠军杯中出场,在代表国际米兰的出场次数记录上,您将超越法切蒂和布尔尼什……
“我为自己感到骄傲,真是太高兴了。我非常敬重法切蒂与布尔尼什,他们都是里程碑式的人物,他们将激励我奉献出更多的力量。”

明晚的比赛与米兰德哪一场您更想赢?
“我们无法选择,因为两场比赛我们都想拿下。两场比赛都重要但各不相同。此刻我们只想着明天的比赛,而周四起我们就会把注意力放到米兰德比上!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

110#
 楼主| 发表于 2005-2-24 10:33:00 | 只看该作者

2005年2月23 日我们有许多机会

J.ZANETTI: "WE HAD LOADS OF CHANCES"
Wednesday, 23 February 2005 23:46:56   
PORTO - "Once again we didn't manage to finish off the match. We had loads of chances but didn't take them," said Javier Zanetti to Sky after the 1-1 draw at Porto . "But the important thing is that the team manages to play well and create many chances. We must be more aggressive in front of goal; you can't give away certain chances, especially when you play abroad."

On Adriano's performance, the Nerazzurri captain said: "He's not finding the net at the moment, and strikers are always a bit disappointed when they're not scoring. Adriano is fundamental for us; he will definitely return to playing like he did at the start of the season." Looking ahead to Sunday's Milan derby, Zanetti added: "We're confident. If we play like we did tonight we could do well against Milan. The derby is a special match which is different from all the others. We're hoping to play a great game."



【波尔图消息】“我们又一次地没有将胜果保持到终场,我们有许多(一锤定音)的机会但没有把握住。”在客场1:1战平波尔图后,队长萨内蒂在接受天空电视台的采访时这么说道。“不过对于我们而言重要的是打了一场漂亮的比赛并创造了不少得分良机。在领先后我们应当更有侵略性一些,绝不能给你的对手任何机会,尤其是当你客场作战时。”

对于阿德里亚诺的表现,蓝黑军团的队长评论道:“最近他找不到破门得分的感觉,对于一名前锋而言当他不进球时总会让人感到会有一些失望。阿德里亚诺对于我们而言非常关键,(我相信)他一定能找回感觉,就像他赛季初的表现那样。”而在展望周日一触即发的米兰德比时萨内蒂补充道:“我们很自信,如果我们像今晚这么踢那么一定能取得理想的结果。与其他的比赛不同,德比有着特殊的意义,希望我们能踢出一场精彩漂亮的比赛。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

111#
 楼主| 发表于 2005-2-28 12:23:00 | 只看该作者

2005年2月28日 我们控制了比赛

J.ZANETTI: "WE DOMINATED THE MATCH"
Monday, 28 February 2005 00:48:33   
MILAN - "It's always disappointing when you lose a derby, but today they took three points away from us that we deserved," said Javier Zanetti to Inter Channel after the 259th Milan derby. "We didn't give away anything to Milan and we created problems for them. The Nerazzurri fans at the stadium didn't deserve to leave with Inter defeated."

The Inter captain continued: "We should stay calm because of what we saw on the pitch today. We dominated the match and deserved to win, but we must stay calm and correct those few mistakes that we made.

"The Nerazzurri fans' ovation for us when we left the pitch at the end of the match? They understood that we gave everything. I thank them; unfortunately we didn't win. They deserve a lot more."



【米兰消息】“每当输掉德比后总是会很失望。但今天,他们带走了我们应得的胜利。”在第259次米兰德比后,队长萨内蒂在接受国际米兰官方频道的采访时这么说道。“我们给对方创造了不少麻烦而却没给对方多少机会。在球场内现场看球的球迷不应该带着一场失利离去……”

队长补充道:“由于我们在场上的表现,(我认为)我们应当平静下来。我们统治了比赛,理应获得胜利。但现在我们应该平静下来并纠正我们所犯的那些错误。”

“当比赛结束后我们离场时球迷仍向我们鼓掌?他们理解我们所做的一切,感谢他们,但不幸的是我们并没有获胜,球迷们理应得到更多的(回报)。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

112#
 楼主| 发表于 2005-3-2 17:24:00 | 只看该作者

2005年2月25日 国际米兰十年的支柱:贾维尔·萨内蒂

Javier Zanetti has been an Inter mainstay for ten years (©Getty Images)
Zanetti out to break Inter spell
Friday, 25 February 2005
By Jim Wirth

Team captain Javier Zanetti has been giving FC Internazionale Milano the benefit of his experience on the right side of defence or midfield for a decade since joining the Serie A club from CA Banfield in his native Argentina before the start of the 1995/96 season.

'It Trattore'
The 31-year-old Zanetti, nicknamed 'Il Trattore' - The Tractor - has been a star for Inter, with the highlight of his time in Milan coming in 1997/98 when he won the UEFA Cup. However, a 1-1 draw at FC Porto this week has raised hopes that the one-time bricklayer might yet win his first UEFA Champions League crown.

uefa.com: You have been at Inter for almost a decade. Have you never been tempted to go elsewhere?

Javier Zanetti: I've had many offers to leave but I've always stayed at Inter as they've always treated me very well. Since day one, they made me feel at home and I have a great relationship with the supporters and all the people at the club. People tell me that I've become a bit of a modern icon, I only say it with modesty but I'm very proud to have become captain of this club. A club with a great tradition.

uefa.com: How have you enjoyed being coached by Roberto Mancini since he took over at Inter?

Zanetti: He loves proper football that's played well, and players with strong personalities. He was a great player and he's trying to pass that message on to this hard working squad. We all want to play a role in Inter's history. In the past he was a team-mate of many of the players in the squad, both at [UC] Sampdoria and [S.S.] Lazio, but that doesn't matter now. When the time comes to make a decision, he doesn't let that get in the way.

uefa.com: Inter remain unbeaten in Serie A and the Champions League this season. How have things changed since the last campaign?

Zanetti: This season many good new players have joined the club and we're all working towards understanding what Mancini wants from us. We now have a solid platform to work from and that's an important part of our aim in writing a glorious page in Inter's history.

uefa.com: You have been playing alongside your Argentina team-mate Juan Sebastián Verón at Inter. How has he been settling in?

Zanetti: He's very important. Seba has been outstanding so far. You only have to see how much attention the opposition pay him - he's our playmaker, and he's always desperate to get the ball and make the team play.

uefa.com: Inter have not won a Serie A title since 1989 or a European trophy since 1997/98. Do you feel pressure as a result of that?

It's been a long time since the club last won a trophy and that's created even more pressure on us during key moments

Javier Zanetti  


Zanetti: Every player who arrives at Inter is aware of our duty to win everything. We have extra pressure because of this. It's been a long time since the club last won a trophy and that's created even more pressure on us during key moments. We want to put that behind us now and finally come away with something for once.

uefa.com: Although you have not lost a game all year, Inter are still eleven points adrift of the top of the Serie A table. The Champions League looks like your best chance of winning a trophy. How do you see it?

Zanetti: Now, it's all or nothing. Only the best 16 remain. The task is simply to win. It will be very difficult but we just have to take each game as they come starting with Porto.




1995/96赛季从自己的出生地阿根廷的班菲尔德队登陆意甲赛场以来,国际米兰俱乐部队长贾维尔·萨内蒂十年来就一直用自己的经验和优势带给球队右路防守和中场的良好保护。

“拖拉机”('It Trattore')
作为国际米兰的球星,31岁的萨内蒂被球迷起了个“拖拉机”的绰号,他最辉煌的时候是在1997/98赛季随队夺得欧洲联盟杯(注:那场比赛萨内蒂打进第二个入球,最后球队以3:0战胜拉奇奥夺冠)。不过,随着这周1:1战平波尔图后这名防守健将在可能获得自己的第一个欧洲冠军杯冠军的旅途上有了大大突破的希望。

uefa.com:你在国际米兰呆了马上快十年了。你从未想过很想去其它地方吗?
Javier Zanetti: 我收到过很多邀请我离开过的信函,但是就像他们对我那样好一样,我还是留在了国际米兰,从我到这里的第一天起,他们就让我有了宾至如归回家的感觉,同时我和俱乐部的工作人员也相处得非常融洽。他们告诉我变成了他们的偶像之一,我只想说我应该非常谦虚,但我却非常自豪成为这个俱乐部的队长。在这个有着光荣传统的俱乐部。

uefa.com:你喜欢怎么评价罗伯托·曼西尼执教后的国际米兰?
Javier Zanetti: 他热爱并追求漂亮的完美足球,也很擅长保持并发挥出球员的个性。他是一名伟大的球员同时尝试着把这种感觉带给每名努力训练的球员。我们都想要在INTER历史的创造里起到自己的作用。球队里的一些球员是他在桑普多利亚和拉奇奥的队友或球员,但这些在现在不重要。当需要作出决断的时候,他不会让这点影响到他。
[此贴子已经被作者于2005-3-9 17:44:15编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

113#
 楼主| 发表于 2005-3-3 13:12:00 | 只看该作者

2005年3月2日 我们必须坚定信心

J.ZANETTI: "WE HAVE TO BELIEVE"
Wednesday, 02 March 2005 20:48:26   
MILAN - After taking on Rossoneri keeper Nelson Dida at Subbuteo (the match finished 1-1), Javier Zanetti answered questions from journalists in a press conference held to celebrate the release of the new version of the Hasbro football game.

In just a few minutes, from the match against Udinese to the derby, you have gone from seven to fourteen points off the top...
"Unfortunately this is football. Things have gone wrong for us. We were hoping to get great results, but two small distractions have cost us many points."

How does Inter's season change after this defeat?
"It doesn't change, it continues. There are two competitions we can do very well in, and we are obliged to believe until the end."

On Sunday you face Lecce...
"We must stay focused and play our game. It will be a fight until the end with the other teams in the running for third place in the championship. Starting from Sunday we will be looking for that victory that has been missing for a few matches."

What's your opinion of Adriano's current situation?
"ersonally, I have seen that he's happy. He works very hard in training, and he just needs to score. But we mustn't forget that he has just come back from a bad injury and that he didn't have any holidays last year because he played in the Copa America. We are all convinced he will have a great finale to the season."

And what about the rumours that say he will leave Inter at the end of the season?
" Adriano is fine at Inter. He tries to improve every day; he will remain here for many years because he wants to win with this shirt."

But he didn't play on Sunday. Was he very disappointed?
"The coach has to send eleven players on the pitch. If he could, he'd get everyone to play. It's difficult for a coach when he has to choose. We have all been left out at some point. Adriano just has to stay calm. With a goal he will return to being the player he was at the start of the season."

You play Porto in a fortnight. What do think about this clash?
"We had an excellent match in the first leg. Unfortunately we didn't win, but we scored an important goal away from home which represents a small advantage. The best Inter is needed to win the clash, and we're very close to being a great team. We can do great things together."



在同AC米兰门将迪达进行完一场足球游戏比赛(最终比分1:1)之后,在庆祝哈斯布罗游戏公司开发的新游戏正式上市发售的新闻发布会上,贾维尔·萨内蒂回答了记者的问题。

在可以说是很短的一段时间里,从乌迪内斯的比赛到米兰德比,你们和榜首的差距从7分扩大到14分了……
“非常遗憾,但这就是足球。在一些事上犯了错。我们都希望得到一个伟大的结果,但两次微小的失误却让我们浪费了太多的分数。”

国际米兰本轮战败后这赛季的做法会变成什么样子呢?
“不会有变化的,它将继续保持现状下去。还有两个赛场我们可以取得很好的成绩,在赛季结束到来前我们会保持坚定的信心。”

周日你们要面对莱切……
“我们必须保证注意力的集中去打好自己的比赛。在备战冠军杯的同时,直到赛季末结束前我们还要和其他球队争夺联赛第3的名次。从星期天开始我们将重拾在有些比赛中丢失的那些胜利。”

你对阿德里亚诺现在的状态有什么看法?
“就个人来说,我可以看到他非常快乐。他在训练中非常努力,他只需要进球。但我们不能忘记他刚刚从一个严重的受伤中恢复过来,而且去年没有任何假期,因为他参加了美洲杯的比赛。我们全都相信到赛季末他会有一个伟大的成绩。”

那关于他赛季末将离开国际米兰的谣言呢?
“阿德里亚诺在国际米兰很好,他每天都努力改进。他将会在这里呆上许多年,因为他想要以这件球衣去赢得荣誉。”

但周日的比赛里他没参加,感到失望吗?
“教练在球场上只能派上11名球员。如果他能做到,他会让每个人都参加比赛。当必须作出选择时,对于一名教练来说,是非常困难的。我们都曾在一些比赛中没上场过。阿德里亚诺要做的仅仅是保持平静,他会以本赛季初的状态作为一名射手回来的。”

在两周后你们又将面对波尔图。这场比赛有什么看法?
“在第一回合中我们打了一场非常好的比赛,令人遗憾的是我们没有获胜。但是我们有一个重要的客场进球来保证我们在对阵中的领先性。既然选择成为一支伟大的球队,那么这支最好的国际米兰就需要在这场比赛中获胜。我们能一起做到最好!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

114#
 楼主| 发表于 2005-3-7 12:15:00 | 只看该作者

2005年3月6日 正确的反应

J.ZANETTI: "THE RIGHT REACTION"
Sunday, 06 March 2005 18:54:49   
MILAN - "We created loads of chances and we should have finished off the match earlier. We did well to give little away to Lecce, who scored from their first chance on goal," said Inter captain Javier Zanetti on the Nerazzurri's performance against the Giallorossi.

"The team must continue on this path because it is creating a lot of chances, it is focused and not distracted," continued Zanetti. "We deserved to win at the end. We had to give a reply after the derby we didn't deserve to lose. The reaction was the right one, the one we needed. There are still many important matches to go; let's enjoy this victory but start thinking about the next match.

"I also want to thank the fans who are always right behind the team. Adriano's goal? We are happy for him. He needed to score to set himself free."



米兰消息:“比赛中我们创造了无数次的机会,本可以更早结束比赛的。我们踢地非常出色,几乎没有给对方任何机会,而对方利用第一次机会便敲开了我们的大门。”萨内蒂这么评价本队对阵莱切时的表现。

“由于球队创造了多次破门良机,因此在球场上要必须持续这样的表现,应该集中注意力,绝不能有任何的松懈行为。”萨内蒂补充道。“结果是合理的,我们理应获得胜利。我们德比输地很冤,而今天我们的表现是对那场失利的有力回应。我们的反应是正确的,也是必须的。接下去仍有多场重要的比赛要踢,让在我们享受这场比赛的胜利之余开始考虑下一场比赛吧!”

“同时我还要感谢那些总是在背后默默支持球队的球迷。阿德里亚诺的进球?我们都为他感到高兴。他需要这个进球来缓解他的压力。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

115#
 楼主| 发表于 2005-3-9 10:14:00 | 只看该作者

2005年3月8日 蓝黑军团参加慈善排球赛

NERAZZURRI AT CHARITY VOLLEYBALL MATCH
Tuesday, 08 March 2005 11:30:42   
CASNATE (COMO) - Roberto Mancini and Inter players Javier Zanetti, Ivan Cordoba, Alberto Fontana, Esteban Cambiasso, Adriano and Zé Maria took part in a charity volleyball match last night to raise money for Zanetti's PUPI (Por Un Piberio Integrado) Foundation, Cordoba's Colombia Te Quiere Ver association and many other good causes.

Speaking to journalists about Esteban Cambiasso's natural ability at the game, Javier Zanetti said: "He was a volleyball player in the past." The Inter captain also commented on Brazilian forward Adriano's moment: "He's very calm, he's training very hard so he can find his best form. I think he's happy about scoring and that his goal was decisive for our win. We're happy that he was back to scoring on Sunday, let's hope he doesn't stop."

Zanetti continued: "I don't think the gap between us and the top reflects the truth because when we played against Milan and Juventus we were on a par, and in certain moments we were even superior." So what is missing? "erhaps consistency in our results. We are creating a lot of chances at the moment and we're not managing to take advantage of them."

Javier also spoke about Mihajlovic's comments last week that perhaps not every player have completely believed in Mancini: "Everyone is free to express their own opinion. As captain I feel I should say that everyone has played to win. Unfortunately sometimes we have succeeded and sometimes we haven't."

Looking ahead to the Nerazzurri's upcoming matches away to Lazio and at home to Porto, Zanetti said, "On Saturday we must continue playing like we are doing at the moment and try to take our chances. Let's hope we have a full-strength squad for the Porto match, so the coach has every player available for a fundamental game."



卡斯纳特消息(科莫):蓝黑军团主教练曼奇尼与他麾下的球员贾维尔·萨内蒂、伊万·科尔多瓦、阿尔伯特·丰塔纳、埃斯特本·坎比亚索、阿德里亚诺和泽马利亚在昨晚参加了一场慈善排球比赛。比赛所筹得的全部款项将悉数捐献给萨内蒂的PUPI基金会、科尔多巴的Colombia Te Quiere Ver基金会以及其他一些慈善基金组织。

当被问及坎比亚索在排球赛中有出色发挥的原因时萨内蒂说道:“他过去曾是一名排球运动员。”此外国际米兰队长也谈到了阿德里亚诺的现状:“他很平静,在训练中他十分刻苦,因此他正在逐渐找回他的最佳状态。我认为他对于他的进球感到很高兴,而且他的那粒进球是致胜的一球。我们都为他在上周日重新找回破门的感觉而欣慰,希望他的进球势头能保持下去。”

萨内蒂补充道:“我不认为积分上的差距是我们与领头羊之间实力差距的真实写照,因为我们与AC米兰或尤文图斯交锋时并不处于下风,有时甚至能比对方做地更好。”为什么会造成如今这种状况(指积分上的差距)?“或许是射门环节上的把握问题吧,我们总能制造出破门良机,但却始终无法很好的把握住这些机会。”

米哈伊洛维奇在上周的访谈中表示并非每个人都信任曼乔,对此萨内蒂评论道:“人人言论自由。而作为队长我想说的是:人人都想努力赢得比赛。但不幸的是,有时我们能够顺利地拿下比赛,而有时结果则不尽如人意。”

萨内蒂最后展望了本周六客场挑战拉齐奥的意甲联赛与下周主场迎战波尔图的冠军杯16强战第二回合的比赛:“周六的比赛我们应该继续上周的表现并把握好机会。另外希望我们在与波尔图队交锋能够有一个完整的阵容,以便于主教练的排兵布阵。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

116#
 楼主| 发表于 2005-3-12 15:16:00 | 只看该作者

2005年3月11日 曼奇尼:萨内蒂是球队的榜样

APPIANO GENTILE - Roberto Mancini news conference (4):

Your opinion on Inter captain Javier Zanetti? He was playing a bit less at the start of the season, but since then he has done greatly...
"At the start he was left out a few times because of the many matches we played and because I had to get to know my players better. He definitely plays better on the right than on the left, where he is capable of playing. He has had an exemplary attitude in these months, even when he was left out."

【阿皮亚诺消息】:曼奇尼的新闻发布会(4)

你怎么评价萨内蒂的表现?他在赛季初缺席了几场比赛而最近则发挥很好……

“赛季开始的时候因为我要弄清楚所有球员的情况而轮换了萨内蒂几次,很明显他在右路的表现要好过左边,最近几个月即便没有出场他也是我们的球队的榜样。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

117#
发表于 2005-3-13 23:01:00 | 只看该作者

2005年3月12日 我们准备好对付波尔图了

J.ZANETTI: "READY FOR PORTO"
Saturday, 12 March 2005 23:59:09   
ROME - Javier Zanetti spoke to Inter Channel after the Nerazzurri's 1-1 draw with Lazio at the Olimpico. "The draw is a bit hard on us, in the second half we had chances to win the match. Unfortunately we didn't manage to win," said the Inter captain.

"In the second half a foul wasn't given when I was entering the area from the right. I didn't dive; the Lazio defender touched me and threw me off-balance."

"Now for Porto? It's a fundamental match for us. It's an important game and we want to be ready for it."



萨内蒂:我们准备好对付波尔图了

(罗马)在奥林匹克球场与拉齐奥1:1战平后萨内蒂接受国米频道采访时说,“这个比分对我们有点难以接受,在下半场我们有机会去赢得比赛的,不幸的是我们没有取得胜利。国际队长说道。

在下半场我们应该有一个点球,我从右路带球到禁区时,裁判漏掉了一个点球。我没有假摔,拉齐奥的后卫碰到我让我失去了平衡。

现在考虑对波尔图?,对我们这是一场非常重要的比赛,我们已经为它准备好了。




[此贴子已经被作者于2005-3-14 10:57:31编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

118#
 楼主| 发表于 2005-3-14 10:57:00 | 只看该作者

2005年3月13日 萨内蒂、托尔多迎来新记录

MILESTONES FOR TOLDO, J.ZANETTI
Sunday, 13 March 2005 11:34:37   
MILAN - Against Lazio last night, Francesco Toldo played his 350th match in the Italian top flight. For the Nerazzurri, the goalkeeper has played 165 matches (117 in the Serie A, 44 in European cups and 4 in the Italian Cup).

Captain Javier Zanetti played his 439th match for Inter last night (317 of those in the Serie A) and joins Alessandro Altobelli in ninth position in the all time list of most present Nerazzurri, behind Bergomi (519), Facchetti (476), Mazzola (418), Corso (414), Baresi (392), Meazza (365), Burgnich (359) and Zenga 328.

Julio Ricardo Cruz's headed goal at the Olimpico was his 16th goal in 51 games for the Nerazzurri. The Argentine is fourth behind Martins, Recoba and Vieri in the list of current Inter scorers in Italian and European competitions.



【米兰消息】昨晚与拉齐奥一战,是佛郎西斯科.托尔多的第350次征战意甲联赛。而作为蓝黑军团的门神,他曾为国际米兰出场165次,包括117场意甲联赛,44场欧洲比赛以及4场意大利杯的比赛。

昨晚的比赛同样是队长哈维尔.萨内蒂为国际米兰效力的第439场比赛(317次在意甲联赛中出场)。这一出场记录目前与前国际米兰著名前锋:亚历山德罗.阿尔托贝利相同,排在国际米兰历史出场记录的第九位。排名第一位的是老队长贝尔戈米(519场联赛出场记录),其余的排名依次为法切蒂(476场),马佐拉(418场),科尔索(414场),大巴雷西(392场),梅亚查(365场),布尔尼什(359场)与曾加(328场)。

昨晚胡里奥.里卡多.克鲁兹在奥林匹克球场头球为国际米兰扳平比分,他为国际米兰出场51次,攻入16球。在国际米兰现有前锋在欧洲赛场以及意大利赛场的出场次数上,这名阿根廷射手目前排在马丁斯,雷科巴与维埃里,位列第四。
回复 支持 反对

使用道具 举报

119#
 楼主| 发表于 2005-3-15 10:15:00 | 只看该作者

2005年3月14日 为了自己,为了俱乐部,为了球迷!

J.ZANETTI: "FOR US, THE CLUB AND THE FANS"
Monday, 14 March 2005 15:47:51   
APPIANO GENTILE - A near-capacity crowd is expected at the Meazza for tomorrow night's Uefa Champions League Round of 16 return leg against Porto. In the build-up to the clash, Nerazzurri captain spoke at the pre-match Uefa news conference at Angelo Moratti Sports Centre.

The Argentine said: "We're expecting Porto to come and play their game; it's very important moment of the season for both teams. We will have to be careful of the traps this game might hide, but we want to take the match into our own hands.

"They have a lot of good players, especially in attack. And I'm referring to players like McCarthy, Quaresma and Diego, who returns. These are all players that can make the difference. We will have to be careful and focused, and take our chances in attack.

"But I am convinced the team will do very well. The team, the club and the fans want to do well in the Champions League. We know it's a very important game, we know what is at stake. We want to continue in the Champions League. It's an important competition for us, the club and the fans. I have always thanked our fans because they have always supported us, especially in difficult moments. We want them to be happy when they leave the stadium tomorrow."

Going back to Saturday's league match away to Lazio, Zanetti added: "We didn't play very well in the first half, and what we did after the restart wasn't enough to win. But we didn't have our minds on the Champions League. We know it will be a different match tomorrow and we will go on to the pitch with a different mental attitude than on Saturday. We have the necessary tension to face this kind of match.

"From one to ten, how happy would I be about playing on the left? (Zanetti smiles) Eleven... Jokes aside, I have played on the left many times. The important thing is to make myself useful to the team, especially now.

"We will try to play our game right from the start. We have great respect for Porto, but we cannot make any calculations. We want to be focused for the whole match and qualify for the quarter-finals."



【阿皮亚诺·詹蒂奇消息】许多人都在翘首以待明晚欧洲冠军杯十六强战国际米兰VS波尔图的第二回合交锋。在两队交锋前,国际米兰队长哈维尔.萨内蒂在安吉洛.莫拉蒂训练中心进行的赛前新闻发布会上接受了采访。

这名阿根廷球星说道:“我们期待波尔图的到来以及这场比赛;对于两队的这个赛季而言,此刻显得无比重要。我们将在比赛中尽量保持小心谨慎,当然我们同样想将比赛纳入我们自己的节奏。”

“他们拥有许多优秀的球员,尤其是在攻击线上。比如麦卡锡,夸莱斯马以及回归的迭戈。这些球员都有能力给我们制造麻烦,因此我们必须小心谨慎并提高注意力,此外还必须把握好我们的进攻机会。”

“但我对于球队很有信心。无论是球队,俱乐部与球迷都希望我们能在冠军杯上表现地好一些。我们知道这是一场十分重要的比赛,同时也知道现在的形势。我们仍希望继续留在冠军杯中。这对我们自己,俱乐部以及球迷而言都是一个挑战。我经常会感谢我们的球迷,因为他们始终支持我们,尤其是在某些困难的时刻。希望他们明天能快乐地离开球场。”

谈到周六客场对拉齐奥的意甲联赛时萨内蒂补充说:“我们在上半场打得并不好,在下半场的表现也不足以使我们赢得比赛。但是我们并没有把注意力都集中在几天后的冠军杯上。明天的比赛将是一场硬仗,我们将带着与周六不同的心态去上场比赛。因此,在面对这种比赛时,我们必须要有一些压力。”

“从一到十,我打左边究竟有多快乐?(萨内蒂微笑)十一……不开玩笑了,我曾多次在左路踢过。最重要的是我要对球队有用,尤其是现在。”

“我们将试图从开始阶段就将比赛纳入我们的节奏。我们尊重波尔图,但此刻我们将心无杂念。我们将在全场比赛保持高度集中并闯入八强!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

120#
 楼主| 发表于 2005-3-15 11:02:00 | 只看该作者

2005年3月14日  关于罗纳尔多回归的态度

Zanetti hints at Ronaldo ill-feeling over Inter Milan return
tribalfootball.com - March 14, 2005

Inter Milan captain Javier Zanetti has hinted there could still be some ill-feeling from Ronaldo's move to Real Madrid over three years ago.
  
A return to the San Siro has been mooted for the Brazilian superstar and Zanetti said: "At the time, the Nerazzurro fans deserved better from Ronaldo and his attitude when he left for Real Madrid.

"But if he was to return, I am sure he would do his best for Inter."

萨内蒂提醒想要重返国际米兰的罗纳尔多做好不适应感的准备

国际米兰队长贾维尔·萨内蒂暗示想要从皇家马德里回到国际米兰的罗纳尔多要准备好适应一种和三年前完全不同的感觉。

关于谈到这位前梅阿查球场的巴西巨星回归问题时萨内蒂说:“在那时,当罗纳尔多动身去皇家马德里的时候,应该给予蓝黑球迷们更好的态度和方式。”

“但如果他回来了,我相信他会为国际米兰奉献出最好的表现。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

121#
 楼主| 发表于 2005-3-19 14:22:00 | 只看该作者

2005年3月18日 双方机会均等

J.ZANETTI: "TWO TEAMS ON A PAR"
Friday, 18 March 2005 15:17:09   
MILAN - The first Nerazzurri player to comment on the Champions League quarter-final draw was Javier Zanetti. "The past doesn't count," the Inter captain said. "There will be two matches and we will face them with great confidence in our resources. We are on a par. In the league matches we showed we are not inferior to them."



【米兰消息】对于八强战的抽签结果,队长哈维尔.萨内蒂首先发表自己的看法。“夕日的比赛没有任何的价值。”国际米兰的队长这么说道。“我们将与他们进行两场比赛,面对AC米兰我们自信有实力(能够战胜他们)。双方机会均等,在联赛的对决中我们做地可不比他们差。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

122#
 楼主| 发表于 2005-4-5 22:43:00 | 只看该作者

2005年4月5日 这是一支脱胎换骨的国际米兰

J.ZANETTI: "THIS IS A DIFFERENT INTER" Tuesday, 05 April 2005 12:44:37 APPIANO GENTILE - Javier Zanetti answered questions from reporters in Tuesday's Uefa news conference at Angelo Moratti Sports Centre ahead of tomorrow's Champions League quarter-final first leg against AC Milan. "To play such an important match means so much to all of us," the Nerazzurri captain said. "We know the importance of this match and what it means for us, the club and the fans. We want to continue our path in the Champions League and we should consider ourselves fortunate to play a match of this kind. They are certainly favourites because they won the championship last year and the Champions (League) two years ago. But we will play this match on equal terms, aware of our strength, and we will try to create problems for a team with many champions like Milan." Inter will be without Adriano and Alvaro Recoba for tomorrow's clash at the Meazza. The Argentine commented: "Unfortunately they won't be available for such an important match as this. Let's hope we recover at least Adriano for the return leg. Not because the other strikers aren't any good, but because we need everyone for these matches. However, the squad is in form and knows how to approach a match which means so much." Zanetti also replied to questions about the two-legged Euroderby two years ago: "They weren't better than us; both teams could have reached the final but Milan went through because of the away goals rule. They will be two different matches this time because the teams have changed and play a different type of football. We hope we will play a good game and be up to this clash. Are Inter stronger than two years ago? I think we have matured, and we have more alternatives in every position. This reinforces our value." On the high number of South Americans in both teams, Zanetti said: "The respective national teams should be put to one side. It's true that among Argentines and Brazilians there will be loads of South Americans on the pitch, but it's a derby, a match we do everything to play well." 【阿皮亚诺·詹蒂奇消息】在明天冠军杯四分之一决赛第一回合米兰德比前,贾维尔·萨内蒂周二在安杰洛·莫拉蒂举行的冠军杯新闻发布会上回答了记者的提问: “对我们所有人来说参加这样一场重要比赛都意味着很多东西。”蓝黑军团的队长说:“我们知道这场比赛非常重要,而且对我们、俱乐部和球迷来说都意义非凡。很庆幸我们能参加这项比赛,我们想要在冠军杯里继续挺进。它们一定被看好,因为它们去年获得了联赛冠军、两年前获得了冠军杯冠军。但是我们将在这场比赛里展现出我们的实力,让大家明白我们的水平。同时我们会像任何其他任何一支球队一样为AC米兰制造麻烦。” 阿德里亚诺和雷科巴将缺席明天在梅阿查进行的激烈碰撞。阿根廷人评价说:“很不幸这么重要的一场比赛里不能利用他们的能力。我们希望至少在第二回合里能让阿德里亚诺复出,不是因为其他射手不够好,而是在某些比赛里我们需要每一个人的力量。不管怎样,我们的球队已经步入正轨,而且我们懂得怎样面对重要的比赛。” 萨内蒂同时回顾了两年前的欧战德比:“他们并不比我们表现得好,两个队都有资格杀入决赛,但因为进球规则AC米兰晋级了。现在将会是两场和以前不同的比赛,因为球队已经改变,踢的是另一种风格的足球。我们希望自己能在这激烈的碰撞中打出一场精彩比赛。国际米兰比前两年更强大了吗?我觉得我们变成熟了,而且在每个位置都有更多选择。这将增强我们的实力。” 两支球队都拥有大量的南美球员,萨内蒂说:“(在俱乐部)各自的国家队恩怨就放到一边了。确实,阿根廷和巴西都代表着南美足球水平的不同风格,但这是一场德比,一场让我们都能表现出自己高水平的比赛。”
[此贴子已经被作者于2005-4-6 14:24:19编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

123#
 楼主| 发表于 2005-4-7 11:07:00 | 只看该作者

2005年4月6日 没有什么是不可能的

J.ZANETTI: "NOTHING IS IMPOSSIBLE"
Wednesday, 06 April 2005 23:51:13   
MILAN - After Juan Veron, Nerazzurri captain Javier Zanetti analysed Part 1 of the Champions League quarter-final Euroderby in a post-match interview with Inter Channel. "In football it has always been shown that nothing is impossible. We're two goals down, but we have to believe in our possibilities," he said.

"We were playing an excellent game tonight, the episodes penalised us. Milan's first goal took away our legs a bit. They hadn't done hardly anything until that moment of the match that we were running. But this is football. In this kind of match episodes are decisive; they did well.

"We played better in the first half, but after their second goal we opened up a bit too much. The Inter fans will surely be right behind us in the return leg. Faith cannot be touched."



【米兰消息】在冠军杯首回合客场以0:2负于米兰后,蓝黑军团的队长哈维尔.萨内蒂紧随着贝隆之后接受国际米兰官方频道的采访,他这般分析道:“足球比赛经常会显示这样一个道理,没有什么是不可能发生的。尽管我们在总比分上以两球落后,但我们必须相信我们还有机会。”

“今晚我们踢地很出色,但失误惩罚了我们。米兰的第一个进球让球队有些乱了阵脚,在先前的比赛中我们完全控制了比赛,米兰甚至毫无作为。但这就是足球,在这种比赛中一个微小地细节往往就是决定性的,这点他们做地很好。”

“在上半场我们踢地很好,但在对方第二个进球前我们踢地有些零乱,国际米兰的球迷一定会在第二回合的比赛中支持我们。信心绝不能丢失!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

124#
 楼主| 发表于 2005-4-19 21:44:00 | 只看该作者

2005年4月11日 我们需要做到完美


J.ZANETTI: "WE NEED TO BE PERFECT"
Monday, 11 April 2005 18:17:37   
MILAN - Ahead of tomorrow's big Champions League clash with AC Milan, Javier Zanetti answered questions from journalists at Monday's pre-match Uefa news conference at the Giuseppe Meazza Stadium.

"The eve of this match is important. We're focused on the match ahead of us and we're hoping to finish it in the best possible way," Zanetti said. "It is our goal to qualify, and we know it will be a difficult match because we're two goals down. We need to play the perfect match, and we will try."

Asked if Adriano will play on Tuesday, the Inter captain said: "It's important to have him back. A player with his characteristics can be decisive on the pitch and create difficulties for any defence. Let's hope he's fine, like he has showed in training recently, and that he can make his contribution together with the whole team."

Zanetti concluded: "It's fundamental to give all our pride tomorrow evening. We must give everything we have, and even more. We want to play a perfect match so we can get through the round. We gave very little away to Milan in the first leg and they scored two goals. We will have to be more careful tomorrow."



【米兰消息】在明晚冠军杯主场与AC米兰的第二回合交锋前,哈维尔.萨内蒂在周一欧足联例行的赛前新闻发布会上,接受了记者的采访并回答了一些问题。

“明晚的这场比赛很重要。我们将把全部注意力都集中到这场比赛上并希望以取得一个尽可能理想的结果,”萨内蒂说道。“我们的目标当然是晋级,但我们知道这将会是一场异常艰苦的比赛,因为我们(在总比分上)落后两球。我们努力尝试着去踢一场完美的比赛。”

在被问及阿德里亚诺在周二的比赛中是否会登场时,蓝黑军团的队长这样回答道:“他的回归对我们而言太重要了。他这种特点的球员能在场上决定一场比赛(的胜负)并能给任何防线制造麻烦。让我们希望他好好干,如同他在最近的训练中所表现出来的那样,并且希望他能为全队作出他自己的贡献。”

萨内蒂最后说道:“我们必须在明晚展现出我们的尊严,这是最基本的一点。我们必须竭尽所能,甚至更多。我们想要踢一场完美的比赛从而晋级下一轮。第一回合的比赛我们丝毫不落下风,只是丢了两个球。因此我们必须在明晚的比赛中做到更加谨慎。”
[此贴子已经被作者于2005-4-19 22:25:05编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

125#
 楼主| 发表于 2005-4-19 22:28:00 | 只看该作者

2005年4月13日

J.ZANETTI: "DIDA WAS MILAN'S BEST PLAYER"
Wednesday, 13 April 2005 00:31:51   
MILAN - "We knew it would be a difficult match, and we played very well. We didn't give away anything to Milan and we were up against a superb Dida. And their goal took our legs away," said Inter captain Javier Zanetti after Tuesday's Uefa Champions League quarter-final second leg at the Meazza.

"We're very sorry about what has happened and that we're out of the Champions League, which is an important competition for us, the club and the fans. We were confident, but Dida replied greatly to all our chances. Now we have to continue until the end of the championship, honour this shirt and try to bring home the Coppa Italia. Then we will draw conclusions at the end of the season."



【米兰消息】“我们都清楚这是一场艰苦的比赛,并且大家都踢得很好。我们并没有给米兰什么机会但却碰到了一个状态极佳的迪达。而他们的进球宣告了我们的出局。”在周二梅亚查进行的欧洲冠军杯八强战第二回合的赛后,国际米兰队长哈维尔.萨内蒂这般说道。

“我们对于所发生的一切以及从冠军杯中出局感到遗憾,冠军杯对于我们,俱乐部与球迷而言都至关重要。我们很自信,但迪达却将我们的破门良机一一化解。现在我们必须继续前进直到联赛结束,为我们的荣誉而战并争取拿下意大利杯。直到赛季末,我们才会对本赛季所取得的成绩进行评估。”
[此贴子已经被作者于2005-4-19 23:52:32编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-4-30 14:10 , Processed in 0.140625 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表