Nephtaly写给里克尔梅
自从让我爱上,你便与众不同
让我铺开你,在黄色花环里
谁在南方群星之间用烟写你的名字?
啊,让我记住你前身的模样
——巴勃罗·聂鲁达
~就这样被你征服,罗米~
里克尔梅,好象一些氤氲一样的轻毒,渗透在血液里,浑身靡靡,流溢着那些挥之不去的淡淡伤感
球场上的优雅舞步,照片里的眉头紧缩,生活中的低调平淡,梦想实现的杳杳无期
过去的几年,那可真是一个苦难的历程
死水微澜,一切是否终将归于沉寂?
在他的年龄上的黄金时代,他将何去何从?
颠倒众生,令人心驰神摇的他曾捂着耳倾听众生的呐喊
却没人知道他的内心究竟在想些什么
唉,那些撩拨心胸的忧伤啊
博尔赫斯老大在他的《匕首》中说:
……我时常为它而悲哀,如此的坚忍,如此的信念,如此冷静或天真的骄傲,而岁月徒然掠过,毫不留惜……
这段话让我想起了罗米
难道真的是木秀于林,风必摧之吗?
嗯,真的猛士,敢于直面惨淡的人生,面对诋毁者,嘲笑者,误解者,敌视者,怀疑者,依然故我
里克尔梅拒绝改变
他的固执,倔强,自我,诚恳
多年来你受了多少委屈,又始终保持着冷静的沉默
你仿佛有一种置身事外的漠然,但我可以想象你的心在流血
他从来不缺少足球上的造诣
而且,我知道,坎坷的命运造就了他的勇敢的心
可以这样赞美他吗,借用我一个同学的语句:
操挺特以高世,姿潇洒以拔俗,心澹远而卓世,性韶秀而逸群
魁然独存,如孤鹤之唳空;超世绝群,如翮堪之凌霄
这是一个飞扬跋扈的年代
在工业化足球雷声隆隆地席卷全球之前,我们是否也应该像罗兰•巴特临终前那样说一句:如今,现实离艺术家越来越远了。
当你在佩帅手下首仗表现出色的时候,我笑得那么多
多得我以为从此以后都不会再哀鸣
弃我去者,昨日之事不可留,乱我心者,今日之日多烦恼
今年的我,20岁,正处于青春的迷茫与苦恼中
明目张胆的张扬却夹杂着内心的浮躁与彷徨
贾樟柯先生这样教导我们:不要诗化自己的历史
年轻的我由于遗憾和冲动就过早的开始了忧伤的回忆
里克尔梅不知已陪伴了我多少年
从当年美洲杯的惊鸿一瞥
到现在对这四个字无比敏感的内心
里克尔梅,不由自主的关注,他
给过我希望,也给过不甘
给过我快乐,也给过哀伤
给过我信念,也给过受周围人的讥讽的无助
但我珍惜每一分的感受
荣辱与共,一起经历人生
因为,他,见证了我的成长
感觉,他是我的一个映射
爱上了,无法改变,正如同上了贼船就永远没法下船了
他的一举一动都吸引着我的目光,欲罢不能
化成灰,生成烟,渗入肌肤血管
忧伤总是存在,希望也总是存在
在忧伤与希望的反复中度过每一天
这就是几年来我的记忆
是的,我从不想矫情
循着博尔赫斯不羁的思想:一切不可预,一切不可言
我只在意每一缕芳香的弥散
观望,期待……
~里克尔梅,里尔克与孤独~
我想,迟早会有人谈起里克尔梅与里尔克的关系
名字上的一字之差,才华横溢的鬼才
最重要的是,他们都有着一颗孤独的心
已经无从考证了,我是先在诗集里认识里尔克
还是现在电视上认识里克尔梅
但是这已无关紧要了
重要的是,他们都在我的心上深深地划下了自己的印痕
里尔克,一个真诚的人
“他是如此精心地呵护着那个心中的世界,以至于他宁可忍受瞬息的、彻底的毁灭
也不愿忍受由于自身的财富和外部的纷纷扰扰所造成的心灵空虚和杂乱无章”
孤独,“它意味着一种沉静的高傲的精神境界:抵制社会习俗和历史势力的侵蚀
通过语言自身的命名力量反抗人类生活的世俗化趋势”
而里克尔梅的孤独,则更多是由于命运的波折,个性的独特
“所有的火都带有激情,光芒却是孤独的”西班牙诗人阿莱桑德雷如是说
我又想起了一个西晋人物,他爱驱车独游,到车辙不通之处就痛哭而返
这是一个多么敏感的人
布宜诺斯艾利斯的街头,微风沉醉的晚上
几度东风,几度飞花
风韵,风流,风范,风骨,如风而逝,随风飘荡
他是一个卓然不群的存在,但没有什么能够永存
情何以堪?
里尔克的《秋》
落叶了,仿佛从那遥远的空中,
好似天国里的花园都已凋萎,
枯叶摆着手,不情愿地往下落。
在一个个夜里,沉重的地球
也离开了星群,落进了寂寞。
我们大家都在坠落。这只手
也在坠落。瞧:所有人全在坠落。
可是有一位,他用自己的双手
无限温柔地将这一切的坠落把握。
我喜欢这首诗,如同喜欢他的《严重的时刻》,《秋日》
在神秘中发出纯洁而惘然的光芒
生活中的我,常会感到一丝丝的孤独
这也是心有戚戚哉啊~
里克尔梅,黑暗中的舞者
比约克一样的妖娆精灵
梦想中,你,一个人,在诺大的旷野中,轻歌曼舞
可以如在《百年孤独》中一样
“登上一列永不停息的火车,窗外的风景变成了一条条的线,拉长了拖在岁月之后”
是耶非耶,立而望之,翩何姗姗其来迟
~命运的诗歌~
有一个名字火一样灼热,
我让它在我的唇边变为沉默。
有一种感情海水一样深,
但它又是那样苦涩
有多少面容,有多少语声
在我的梦里是这般真切
不管是渺远的还是近来的
是我自己的生命的分裂
有一种回忆正正生根发
糖果盒的欢呼犹在耳畔
曾几何时的那片黎明
再次回到手中之前
不要熄灭这希望之火
谁能把自己的生命把定
对着这茫茫如水的夜色
日子如一张琐碎的蛛网
是否有一种更好的命运,胜过成为
造就了遗忘的灰烬?
有一个梦想已破土而出
有一种期盼仍未消褪
梦魂萦绕的是你的未来
是充满了阳光的滞留
花一定会开的
风浪总会出现的
青青子矜,悠悠我心,但为君故,沉吟至今
尽管悲伤,仍感轻快,虽然叹息,总是轻盈
~Vicent~
初次听到Don Mclean的《Vicent》,差点泪流满面
维森特·梵高和罗曼·里克尔梅
孤独而璀璨的星星,上帝失手落入人间的宝石
Don Mclean的浅吟低唱,演绎了一段凄美的故事
执手相看泪眼,竟无语凝噎
Now I understand
What you tried to say to me.
How you suffered for your sanity.
How you tried to set them free.
They would not listen.
They did not know how,
Perhaps they’ll listen now
我终于知道了
你到底要告诉我些什么
你在清醒的时候是怎样受着折磨
你又是怎样的想带给他们解脱
但他们不会听,也不会懂
不过,总会有人听,有人懂吧?
For they could not love you,
But your love is true.
他们永不会爱你的
永不会宽容你的不羁
尽管如此,你仍爱着他们
仍爱得那么真挚
But I could have told you, Vincent,
This world was never meant for one as beautiful as you.
可我无法告诉你啊
你这般美丽的生命是不该属于这个世界的
The silver thorn of bloody rose lie
Crushed and broken on the virgin snow.
于是,血色的玫瑰,茎上银白的利刺
折断了,在初雪的大地上被撵成尘埃
远隔重洋的感动,千山万水的祈祷
罗米,你的命运不该那样~~
幸福一点,快乐一点
积极地生活,我们一起
这是我的愿望
[此贴子已经被作者于2004-10-31 5:44:49编辑过]
|