|
我手边正好在写《寻找下一个里克尔梅》,文中某些观点,似乎于本次辩论的观点想合。我文章的核心观点就是传统前腰背靠南美足球这块沃土,是永远不会消失的,因为出发点不同,跟咱们辩论的主题有很大偏差,大虾们可以权当参考,就当是为大家提供另一种思路吧。
========================
前腰,这是个在南美足球界比较重要的位置,在南美地区特别是阿根廷,专门的拥有一个特属名词:enganche,而在西班牙的足球词汇中,这个词是不存在的。前腰只是我们中文的说法(这一点已经是公认的吧),西语里面,直译的话,更像是“主导者”。他的词根来自enganchar,动词,根据西班牙皇家语言学院的解释,其最核心的意思是“钩住、抓住,连接或者固定”,在足球领域,就是指牵引比赛,掌控节奏,他的名词化就是指引整只球队,并且用自己的节奏驾驭比赛的人。阿根廷的前腰一直是比赛的主导者,所以得到了这个称号。在阿根廷的国粹探戈(Tango)中,enganche也是一个非常著名和典型的动作,指的是男伴主动用脚勾住并挪动女伴的脚到另外一个位置,非常形象的表明了首先是钩住,其次是牵引和控制,和足球领域内的用法可谓是有异曲同工之妙。
前腰不是普通的中场球员(西班牙本土medio(campista) ,centrocampista,阿根廷称之为volante ),可以这么说,前腰是中场球员,但是不是所有的中场球员都称作前腰,只有最核心的组织进攻人员,绝大多数位于中路,才可以称为前腰。比较难以区分的是“前腰”和“9号半”这两个位置:
enganche,前腰。是经典的十号球员, 控制比赛比赛和球队节奏的人,例如:里克尔梅,齐达内,博奇尼,阿隆索。( Enganche es el clasico 10,el que maneja el ritmo del partido y del equipo,el que arma juego ej:Riquelme,Zidane,Bochini,Alonso.)
而mediapunta则是“9号半”,他既不是前腰, 也不是前锋,而是在活跃在攻击阵线上的人,或者说差不多是影锋那个位置,例如 梅西,阿圭罗, 特维斯,弗朗西斯科利和最明显的例子马拉多纳。(El mediapunta es aquel que no es ni Enganche ni Delantero,que juega en todo el frente de ataque ej:Messi,Aguero,Tevez,Francescoli o el ejemplo mas claro Maradona.)
((=====在我个人看来,这似乎是前腰现在的发展趋势,严格意义上来说,这跟罗米代表的传统前腰也是不一样的,但现在的罗米,在博卡的位置已经越来越前,特别是在下半场的时候,甚至有的时候可以说某些时候他也就是我们博卡的9号半,所以,我不知道你们要不要把9号半归到传统前腰里面去======))
此外,就是前腰和所谓的组织性后腰的区别,例如,贝隆,雷东多和 加戈,jj洛佩斯(前河床球员),这四个人都是,不打10号的位置,但是也拥有很强的组织策划能力,但我们仍然依据他们的场上位置称其为后腰, 也就是volante central,而不是enganche。
当然,这都是字面上的解释,远远不能形容enganche这个位置或者说打这个位置的人在阿根廷足球体系中的作用和地位。换言之,我们简单的翻译成“前腰”并无法真正体现enganche的所有涵义,在拉丁美洲,只要说起enganche,大家就知道,这说的是经典的十号,是进攻组织人员。这是不是一个溶于简单的前中后三线概念中的位置,所以,他不会也确实没有在英语国家或者其他语系国家的足球词汇中出现,甚至也没有在西班牙本土出现。在阿根廷,只要你说起enganche,所有的人都知道,这是迭戈·马拉多纳,这是胡安·罗曼·里克尔梅的位置,这是球场上主导者的位置,这是足球技艺最好的人的位置,因为,enganche这个词汇,就已经告诉了你,这是一个什么样的人踢得的位置。
为什么南美足球,特别是阿根廷足球特别的偏爱这个位置?这就跟他的足球历史,足球风格有关了,他们的比赛现场(此处我略去吧,你们都是专家,不需要我多说)。
====================================
在现在看来,别说齐达内的后人看不到,就是在最产前腰的阿根廷,里克尔梅的后来者也看不到,再加上欧洲不打依靠前腰的阵型,传统前腰的处境看上去前无出路后无继任者,比较尴尬和迷茫,但是,要看到enganche的概念已经深入到每一个球迷的心中,这种战术体系在基层依然得到了最广泛的认可,只要成千上万所parque似的基层小球会的教练心中有这个概念,只要阿甲还在继续,前腰就会不会消亡和,更何况里克尔梅大头的回归,以及他们特别是罗米在最近10年所取得的成就,在最辉煌的博卡足球风格的熏陶下成长起来的这一批孩子,怎么会令前腰消亡呢。
前腰, 哪怕一时半会在欧洲足球得不到认证或者是在世界足球内形不成风潮但是他背靠南美足球这片沃土,是看不到消亡的那一天的,因为,在这片迷恋足球的大陆里,对前腰的热爱,是贯彻骨髓的。
=========
ps,附几点
1:所以,当全世界的老外都用囧囧来举例什么是前腰的时候,可想而知今天晚上围绕着囧囧的激战一定是不可避免 ,我想说的是,不要忽略其他的人,例如艾艾,大头,巫婆等,当然我想我这也是废话,大家早就胸有成竹了吧,我就在旁边给大家加加油,祝凯旋而归!
2:阿根廷这样,巴西也这样,特别是今年,巴西的弗卢米内塞,国际,今年外战最好的两支球队,都是阿根廷前腰(河床的),就是cl新贵利加竞技也是阿根廷核心,这些你们比我熟悉。
3:阿根廷人讨论谁是世界上最好的前腰的时候,也是c罗卡卡哈维杰拉德皮尔洛梅西kun罗纳尔迪尼奥内德维德吉格斯的谁谁谁都上。。。。哈
相关出处:
西班牙皇家语言学院对enganchar的解释
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=enganchar
世界翻译论坛提供的enganche的英翻西解释
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=enganche
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=820948
阿根廷人解释前腰
http://www.guardian.co.uk/football/2008/feb/13/sport.comment4
http://cultureofsoccer.com/2007/06/19/the-sapir-whorf-hypothesis-and-how-language-affects-our-understanding-of-soccer/
Enganche, for example, was used to describe a position, but I had no idea what position that might be.
Though it comes from enganchar, a word that literally means “to hook,” enganche takes on a much different meaning when used to describe a position in soccer. Enganche, it turns out, is essentially a number ten, a playmaker. The reason that I had so much trouble understanding enganche was because it was a position that didn’t fit into my frame of reference, which only had space for defenders, midfielders, and forwards.
But anyone who’s grown up in Latin America intuitively knows what an enganche is. It is the number 10, the playmaker. It is Diego Maradona, Marco Etcheverry, and Juan Román Riquelme. Spanish-speakers who use the term enganche come to expect to see a team line up with such a player. All this because their language tells them that there is such a thing as an enganche.
前腰和9号半的区别
http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AlM.sQgCE0W072sqvajMoPSp9gt.;_ylv=3?qid=20070608081008AAWItyL
谁是世界上最好的前腰(答案乱七八糟谁都有)
http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AidPj9kEDVHUVclTTVnsqQip9gt.;_ylv=3?qid=20070220191300AA4xAYf
[ 本帖最后由 woiwongfaye 于 2009-1-10 11:17 编辑 ] |
|