|
本帖最后由 红蝶 于 2011-4-1 16:41 编辑
大米这次恢复MS很轻松,帅锅给够了他充足的时间和宽松的心态,昨天训练中还绕过麦孔打进一球。
这篇新闻霸气外露,反正也要给阵线那边翻,一起做啦~
Milito: "Siamo padroni del nostro destino. La forza dell'Inter è il gruppo"
"Questa squadra ha grandissimi valori", ha detto l'argentino al CorSera
Diego Milito, ai microfoni del Corriere della Sera, si dice completamente recuperato dal suo infortunio al bicipite femorale ed è pronto a rientrare in campo sabato prossimo, quando in scena andrà il derby tra Inter e Milan: “Ora sto bene, l'infortunio è passato e mi auguro che non mi succeda più nulla. Negli ultimi due giorni ho lavorato molto bene e penso di essere pronto a scendere in campo”. Milito si è infortunato cinque volte, in questa stagione. L’ultimo infortunio risale alla partita con la Roma: “Non ho mai avuto una tale sfortuna come quest'anno. E’ difficile stare a guardare in tribuna e sapere di non poter fare nulla”.
Diego insiste sul fatto che il derby sia una gara fondamentale: “Era difficile immaginare che saremmo arrivati a meno due. Siamo ancora una volta diventati padroni del nostro destino, ma dobbiamo fare attenzione alle qualità del Milan”. L’arrivo di Leonardo ha portato il cambiamento di mentalità: “La forza è nel gruppo, che non ha accettato l'idea di essere lontano dai primi posti. Siamo una squadra che non è fatta per perdere e ha sempre voglia di vincere. Abbiamo grandi valori”.
米利托:我们拥有掌握自己命运的力量
迭戈·米利托在接受晚邮报采访时,表示自己受伤的腿部已经完全康复,并为周六德比复出做好了准备:“我现在已经恢复。受伤已是过去式,希望不会再复发了。从过去两天,我的训练情况来看非常好,我想我已经准备好重新踏上绿茵场了。”米利托的这次受伤可以追溯到联赛主场对罗马的比赛中,他这赛季已经因伤病报停五次之多:“我从来没想今年这样倒霉过,只能在看台上袖手旁观,心里明白却无法做任何事真是难受死了。”
迭戈坚持认为德比是一场关键性比赛:“真不敢想象我们追到了只差两分。我们再次成为了自己命运的主人,但我们必须对AC米兰的硬仗多加小心。”莱昂纳多的到来带给了球队心态上的变化:“球队有足够资源,怎能接受非领跑地位的想法。我们是一个拒绝失败,一直渴望胜利的团队。我们的实力出类拔萃。” |
|