设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 红蝶
打印 上一主题 下一主题

[蓝黑版]个人爱好帖(非阿及过往球员动态关注)

[复制链接]
280#
发表于 2007-7-19 11:03:00 | 只看该作者

国际米兰买断佩德雷利

Inter takes full ownership of Pedrelli
Wednesday, 18 July 2007 20:10:58
 
MILAN - The day after his first-team debut in the friendly match against the Chinese Olympic team, Simone Pedrelli has another reason to celebrate. Inter have now taken full ownership of the young left-sided midfielder (born in 1988) who joined the Nerazzurri's academy on loan from Spezia in January. Pedrelli's performances in the second half of Inter Primavera's title-winning season have earned him a four-year contract until 30 June 2011.

Luca Ceccarelli, born in 1983, joins Serie B outfit Spezia on loan after his season-long loan at Serie C side Lucchese. The co-ownership of the player between Inter and AC Milan has been renewed.

在与中国奥林匹克队的比赛中上演一线队处子秀后一天,西蒙尼·佩德雷利有了第2个庆祝的理由。国际米兰已经买断了这名1988年出生的年轻左前卫,佩德雷利一月从斯佩齐亚租借加盟了国际米兰的青训球队。佩德雷利在国际米兰获得19岁以下联赛冠军的赛季下半段中的表现为他赢得了一份4年的合同,合同期到2011年6月30日。

在丙级的卢切塞队出租一年之后,1983年出生的卢卡·切卡雷利加盟了意乙的斯佩齐亚队。该名球员仍由国际米兰和AC米兰共有。

[此贴子已经被作者于2007-7-19 11:03:57编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

279#
发表于 2007-7-19 10:55:00 | 只看该作者

Store.inter.it:36小时卖出1080件球衣

Store.inter.it: 1080 shirts sold in 36 hours
Wednesday, 18 July 2007 17:27:54
 
MILAN - Numbers, not words, to describe the resounding success of F.C. Internazionale's new look online shop - store.inter.it.

Accessible through the Inter's official site, store.inter.it was officially opened at 20:00 on Friday 13 July. During the countdown to the launch there were 92,234 visits to the site, with a traffic count of 30,509 during the first three days of business.

Managed in collaboration with leading online merchandising firm Epi srl, store.inter.it offers a complete range of official Inter products, provides real time secure payment processing, and delivers goods fast. Add the crisp new design and high usability, it is easy to explain the new store's success.

store.inter.it stats for first three days of business:

- over 400,000 page impressions

- an average of 600 new registered users every 24 hours

- 601 orders for total sales of over 54,000 euros (average of 90 euros spent per registered user)

- 1080 Nike centenary shirts sold in 36 hours

- most orders from Italy, followed by United States, Sweden and Switzerland

  我们用数字,而不是语言来说描述国际米兰新版的在线商店store.inter.it的巨大成功。

  Store.inter.it可以从国际米兰官方网站直接到达,它是在当地时间7月13日(周五)20:00正式开通的。在开通倒计时的一段时间内,共有92,234人光顾了该网站,而在前3天内,共有30,509人访问。Store.inter.it与名列前茅的在线购物公司Epi srl合作,这里提供了所有的国际米兰官方商品,以及实时安全支付过程,并快速邮寄商品。最新的设计和高度可用性很容易解释新商店的成功。

  Store.inter.it在开通前3天的数据:

  -超过40万页面

  -平均每24小时有600名新注册用户

  -共计交易601笔,交易额超过5.4万欧元(平均每名注册用户花费90欧元)

  -36小时内出售了1080件耐克百年庆典球衣

  -最多的购买请求来自意大利,其次是美国、瑞典和瑞士

回复 支持 反对

使用道具 举报

278#
发表于 2007-7-19 10:33:00 | 只看该作者

吉梅内斯和里瓦斯完成转会国际米兰手续

Jimenez, Rivas complete Inter moves
Wednesday, 18 July 2007 12:51:56
 
MILAN - F.C. Internazionale registered the contracts of new players Luis Antonio Jimenez and Nelson Enrique Lopez Rivas at the Italian Football League's offices on Wednesday morning.

Chilean midfielder Jimenez joins Inter on a loan deal from Ternana. Inter have an option for full ownership of the player, who has signed a one-year contract with an option for three more seasons (until 30 June 2011).

Colombian defender Rivas, who played for River Plate in Argentina last season, has put pen to paper on a four-year contract until 30 June 2011.

Both players, already at work with Roberto Mancini's squad, were unveiled to the press in Brunico this morning after the first of today's two training sessions.

周三上午,国际米兰足球俱乐部在意大利足球联赛办公室为新球员路易斯·安东尼奥·吉梅内斯和内尔森·恩里克·洛佩斯·里瓦斯的合同进行了注册。

智利中场吉梅内斯从特尔纳纳队租借加盟国际米兰。国际米兰具有该名球员的优先收购权,他先与国际米兰签订1年的合同,随后可能签订3年的合同(到2011年6月30日)。路易斯·安东尼奥·吉梅内斯出生于1984年6月17日,他于2002年来到意大利。他曾经在特尔纳纳(Ternana)、佛罗伦萨和拉齐奥效力。这名进攻型中场与蓝黑球队签订了一年的合同,如果俱乐部买断这名球员的话,那么还将签订3年的合同。

哥伦比亚后卫里瓦斯上赛季效力于阿根廷河床队,他与俱乐部签订了4年的合同,合同期到2011年6月30日。这名后卫1982年3月25日出生于哥伦比亚普拉德拉(Pradera),在国际米兰亮相时,他表现出了决心和谦恭,他相信自己的决定,做好了回报俱乐部对他的信心的准备。里瓦斯曾经效力于其祖国的卡利竞技(Deportivo Cali)、帕斯托(Pasto)和多利马队(Dolima),随后加盟了河床。他与国际米兰签订了4年的合同。

两名球员都已经随罗伯托·曼奇尼的球队训练,他们在今天两堂训练课的第一堂之后在布鲁尼科被介绍给了媒体。


[此贴子已经被作者于2007-7-19 10:50:43编辑过]
回复 支持 反对

使用道具 举报

277#
发表于 2007-7-18 11:24:00 | 只看该作者

【年轻的故事·巴洛特里】

 

热心的球迷通过媒体关注着马里奥·巴洛特里——这位国米青年队的16岁天才少年正在不断的成长。这个男孩的价值已经越来越被人明了:更多的人为这个现象赞叹。15岁就出战意大利丙1联赛,他的前途远大。现在则面对着一个足球圈中广泛存在的一个不小的问题,就是加入他所居住的意大利的国籍:18岁之前,马里奥得不到公民资格。科拉多·巴洛特里,小马里奥的继父和揭秘者,带我们更多地了解一个可能的未来冠军球员。

我们马上弄清一件事:马里奥不希望他的姓氏巴乌阿被写出来,而只愿被叫做巴洛特里。“是的,他是马里奥·巴洛特里,这就足够了。想想看,国米的官方杂志曾经花了两页大篇幅介绍他,一切都很好,除了把巴乌阿这个姓氏用大字标出。他到了18岁,就不会有其它姓氏了,但或许连国米都没弄清这点。实际上在签约的时候,他们直接写的马里奥。”(他笑了,编者注)

他的故事很有趣。他出生于帕勒莫,父母是加纳移民……

“马里奥从内心就是意大利人,他说布雷西亚方言,根本没见过非洲什么样子。”接着我们回忆起了他的足球之旅,“5岁的时候他给布雷西亚诺当地一支少年球队踢球,12岁加入卢美扎尼,在那里在对帕多瓦的丙1比赛中首次出场。在对热那亚的比赛中踢了20分钟,还有3场坐在替补席。转会期最后一天国米得到了他,签了一份到2009年的合同,他这个年龄所能签得最长期限的合同。”

他到巴塞罗那试训过么?

“是的, 我在6月带他去过诺坎普。他3场比赛进了8个球,大家都很喜欢他,但国籍问题阻碍,巴塞罗那没能签下他。这一段时间,还有切尔西,利物浦,热刺曾经打听过他,但是去英格兰的麻烦更多。在意大利,佛罗伦萨很希望得到他。”

那为什么他没加盟紫百合呢?

“佛罗伦萨太远,马里奥还是个孩子,我们希望他能在附近,和我们在一起。国米的青少年培育系统很严谨,有小巴到家里接送,还有大学教授课程,这样他能够正常成长。”

这个学徒的成绩单是精彩的:10场比赛11个进球。马里奥在场上如此具有破坏性?

“上一场比赛他解决了他们。他进了一个世界波,而想想看,此前一天他还打了45分钟。我要说的是,国米对年轻人的培育很好,虽然如果在其它俱乐部的话,马里奥可能已经进入一线队,但是能够逐步前进更好。”

国米青年队还有另外一个天才少年,葡萄牙的科埃略“他经常提起,典型的葡萄牙天才,很有才华。也许还应该吸收我们对足球的理解方式。”马里奥是什么类型的呢?锋线尖刀?

“他身体柔韧性很好,187的身高,打突前或二前锋都没问题。而对卢美扎尼的比赛中,他也表现出不错的速度。”

要求马里奥在足球上取得什么成就呢?

“现在他只需要为兴趣而踢球。当初进入布雷西亚诺当地的少年队就是因为他是为足球而生的。他的梦想是成为象他偶像罗纳尔迪尼奥,埃托奥那样的球员。但现在他很冷静,知道自己需要学习很多,取得进步,所以希望能进入这样一个球队。我们认同这一点,我们不是专业的经纪人。他还很年轻,头脑需要成熟,需要听取别人的建议。”

我们也有super mario

“super,super,super……mario,goal goal……”从国际米兰青年队的赛场上传来这样的声音,注意,这不是德国某赛场,或者卡塔尔赛场,而是意大利的赛场上,进球的不是德国的那个super mario,而是我们青年队的super mario,就是那个Mario Barwuah Balotelli


 
有人要问了,Mario Balotelli Barwuah,这是什么鸟?我不认识,看官你别急,让偶先给说几个数据来看看。1990年8月12日出生在意大利palermo,在意大利bresia的一家庭收养了二年。5岁在意大利bresia接受足球训练。15岁零7个月登陆上了职业足球的舞台,创造了意大利职业联赛的历史记录。17岁身高1.88米,06年11月12日-07年1月28日,连续八场进球,合计十三球,本赛季国际米兰青年队24场联赛中进18球。如果这些数据还不够的话,你可以去http://www.mariobalotelli.it/查一下,一个16岁的球员竟然有自己的官方网站,东西还挺丰富。如果你仔细看新闻的话,会发现我们的小神塔,瑞典的司机,很难打上主力,基本在替补席把板凳搞热了,自豪所以会发生这样的情况主要就是由于这位17岁的天才的横空出世,将他硬生生的打到了替补席上去鸟。

下面我们就来比较详细的介绍一下这个小伙子……

幼年:被收养的生涯

1990年8月12日,意大利palermo,祖籍非洲加纳的Mario出生了,并没有什么活佛祥云护法陪送之类的新闻,现在这位被意大利媒体称呼为“phenom(美国俚语,优秀的人)”和“whiz kid(神童)”的他安安静静的来到了人世。

由于是父母都是非洲的侨民,小mario虽然出生在意大利,但是无法获得意大利的国籍,每隔二年就必须去意大利当地的警察部门作为外来人口进行登记。mario的养母Silvia Balotelli回忆起当年的情况时,说了这样一句话,每次我从警察局出来以后就感觉mario好象昨天才到意大利一样,但是这些事情都是发生在1992年2月5日之后。

因为之前他都被收养在Bresia省的一个意大利家庭中,Silvia Balotelli和丈夫以及三个孩子住在距离Bresia不远的一个地方,mario之所以会被意大利家庭收养了二年,主要是为了他的将来进行考虑,因为被意大利家庭所收养一段时间以后他就会获得意大利国籍,完全享受意大利孩子的待遇,完全享受欧盟内部的各种便利条件,出于此,mario的父母把他送到我们家庭寄养。

但是这一切在1992年2月5日以后都改变了,因为意大利通过了一部新的法案,mario完全可以通过另外一种途径获得意大利国籍,新法案规定:如果外国人的孩子出生在意大利本土,连续居住十八年,那么到了19岁的时候,他(她)自动获得意大利国籍,可以行使公民权。所以说目前mario还不是意大利公民。

童年:少年神童

五岁那年,mario第一次接触到足球就深深的被那黑白相间的图案所吸引,进入了società dell’oratorio parrocchiale di Mompiano学院学习足球,在那里他的足球天赋被充分的挖掘了出来,非洲人独特的身体素质,特有的柔韧性,出色的爆发力,做为射手那明锐的门前感觉,明显的比同年龄段的孩子高出一截的水平的他,被丙一联赛俱乐部A.C LUMEZZANE(卢梅扎内俱乐部)的球探发掘,在mario12岁的时候就与他签定了一份合同。

跟随丙一联赛球队训练让他的足球水平又有了进一步的提高,他不断的为这只球队获得荣誉,锦标赛的冠军,最佳射手等等荣誉,不好意大利媒体看好,不断给予他新的称呼,意大利少年足球里的超级神童,而忘记了现在的他还不是意大利公民。
足球生涯上的一帆风顺,并不代表着生活上的顺利,就好比中国的一句话,情场得意,那赌场多数会失意的道理一样,一得必有一失,因为自小被亲生父母送给了意大利家庭寄养,他一直被称呼为Mario Balotelli,而忽略了他家族的姓,因此他决定在他的名字后面添加本姓Barwuah,一个典型的非洲名。

少年:初露头角伴随他的名气越来越大,水平越来越高,意大利各青少年队都希望把他召集到队里为意大利效力,可惜守制于意大利的法案,他必须等到十九岁,但是这必不影响他代表俱乐部出战联赛,在距离16岁还有四个月的时候他初次登上了职业足球的舞台,在丙一联赛里代表球队迎战padova(帕多瓦)俱乐部,创造了意大利职业联赛的历史记录,在随后的联赛里他还四次进入了比赛大名单,但是只是对Genoa(热那亚)的时候替补出场20分钟。

2006年的夏季转会的最后一天,国际米兰的转会部门负责人找到了mario的哥哥也是他的经纪人Corrado询问了相关的资料以后,立即给予了mario一份为期三年的合同,而这三年的合同也是同年龄段球员所能够签约的最高的期限。

Corrado在接受意大利媒体Tutto Mercato Web的采访的时候说道:“就在国际米兰将他引进的之前,欧洲另外一家豪门俱乐部barca也打听到意大利有这一位神童的存在,因为mario曾经在Nou Camp参加过一些比赛,他在三场比赛里打入了八球,barca的球探对他非常关注,西班牙人对挖掘神童的工作是百折不饶的,现在阿根廷的神童messi,还是另外一个墨西哥神童santos都效力于barca,但由于他的国籍问题而放弃了引进工作,虽然,并且还有英国的球队例如Chelsea, Liverpool还有Tottenham都是因为他的国籍问题同样放弃。”

“国外竞争激烈,意大利国内发现他的潜力和天赋的人也不少,例如紫百合也对他非常感兴趣,可惜那里距离mario住的地方太远,而mario并不想距离家人太远,而米兰城不算远,并且国际米兰对他的照顾可以算是无微不至,不仅仅是足球技艺上,还在他的学习上也提供各种便利的条件,因此,我们和mario商量过以后决定和国际米兰俱乐部签约。”

未来:to be continued

现如今,以17岁的年纪打上了预备队的主力,并受到一线队的主教练mancini的关注,相信他在一线队露面的日子应该不会太遥远,之前mario的非洲同胞martins也是以几乎同样的方式创出属于自己的一片天空,希望mario也同样可以,而这一天,就在不远的将来……

回复 支持 反对

使用道具 举报

276#
 楼主| 发表于 2007-7-18 10:55:00 | 只看该作者

18 July 1942: Giacinto forever

18 July 1942

Giacinto forever

“带着天空和夜晚的颜色,无限的爱,我的球队是永恒的。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

275#
发表于 2007-7-18 10:23:00 | 只看该作者

欢迎加盟国际米兰“第二生命”社区

Join the Inter community on Second Life
Tuesday, 17 July 2007 16:59:14
 
MILAN - F.C. Internazionale is the first football club to have an official island on Second Life, the virtual community of over eight million users that is believed to be one of the most advanced models of communication on the internet.

How to join Second Life?

It's simple. Register to create your character and download the free software. Once inside Second Life, you can visit a virtual reconstruction of Inter's via Durini headquarters and admire the building's sixteenth-century frescoes, 'touch' Inter's trophies in the trophy room, wear the specially designed shirt for our centenary season, and visit a brand new stadium.

In continuous evolution, the Nerazzurri's Second Life island will soon be enriched with motorcycles, cars, gifts and furniture - all rigorously Inter-style.

  国际米兰足球俱乐部是首家在“第二生命”社区中拥有自己“领地”的足球俱乐部,这是一个超过800万用户的网上虚拟社区,被认为是在当今互联网上最先进的沟通模式之一。

  怎样加入“第二生命”

  很简单。注册并生成你的人物,下载免费软件。一旦进入“第二生命”,你可以访问国际米兰在杜里尼路总部的虚拟重建过程,并欣赏该建筑中16世纪的壁画,在荣誉室里“触摸”国际米兰的奖杯,穿上为我们百年赛季所特别设计的球衣,并访问标志性的新球场。

  蓝黑球队的“第二生命”将很快丰富我们的车辆、汽车、奖品和家具——所有这些都具备鲜明的国际米兰风格。


回复 支持 反对

使用道具 举报

274#
 楼主| 发表于 2007-7-18 10:15:00 | 只看该作者

宾迪转战丙1联赛

Bindi from Serie C2 to Serie C1
Tuesday, 17 July 2007 16:31:40
 
MILAN - Inter's youth area director Piero Ausilio has struck deals for two promising young players who will continue their experience in Italy's Serie C divisions next season.

Goalkeeper Giacomo Bindi, born in 1987, joins Serie C1 outfit S.S. Sambenedettese Calcio on loan after returning to Inter following his loan spell at Serie C2 team A.S. Varese 1910.

Defender Nicolas Giani, born in 1986, will remain on loan at Serie C1 club Pro Patria for another season.

  国际米兰青训主管皮耶罗·奥西利奥为两名前途光明的年轻球员签署了协议,下赛季他们将继续在意大利丙级联赛增加自己的经验。

  1987年出生的守门员扎科莫·宾迪将被租借到丙1联赛球队桑贝内德特塞队,此前他曾经被租借到丙2联赛球队AS瓦雷塞1910队。

  1986年出生的尼科拉斯·扎尼将继续被租借到丙1联赛俱乐部普洛帕特里亚队1个赛季。

回复 支持 反对

使用道具 举报

273#
 楼主| 发表于 2007-7-18 10:02:00 | 只看该作者

1人转进,3人转出

Academy: one player in, three out
Monday, 16 July 2007 16:42:36
 
MILAN - Inter have bought a promising young player for the club's academy, while three others join new teams ahead of the upcoming season.

Left-sided midfielder Ivan Reali, born in 1991, joins Inter on a permanent transfer from Roman club A.S. Savio. He will be part of Daniele Bernazzani's Allievi Nazionali (Under-17) team next season.

On his return from a six-month loan spell at Dutch club PSV Eindhoven, Tunisia international Tijani Belaid, born in 1987 in Paris, has been loaned out to Czech side Slavia Prague with an option to full ownership. The midfielder (pictured) has made one first-team appearance for the Nerazzurri: Inter 0-0 Reggina on 29 May 2005.

Wide midfielder Abdoulaye Diarra, born in Divi, Ivory Coast on 10 October 1986, joins Cagliari on a permanent deal after returning from a loan stint at Serbian outfit NK Maribor. In five years with Inter's academy (from 2002-2007) Diarra played for the Allievi and Primavera category teams.

Daniele Marino, born in 1988, joins Serie C2 side Gubbio on loan. The defender/midfielder spent last season on loan at local team Pro Sesto.

Midfielder Ronny Toma, norn in 1983, will remain on loan at Serie C2 team Pergocrema next season.

  国际米兰俱乐部的青训系统收购了一名前途无量的年轻球员,另有3名球员在即将到来的赛季前加盟了新球队。

  出生于1991年的左中场伊万·雷亚利从罗马的AS萨维奥俱乐部永久转会国际米兰。下赛季他将成为达尼埃莱·贝尔纳扎尼执教的17岁以下球队中的一员。

  突尼斯国脚蒂贾尼·贝莱德刚刚从荷兰俱乐部PSV埃因霍温的6个月租借期满后回归。蒂贾尼1987年出生于巴黎,他曾经以完全持有的方式被租借到捷克的布拉格斯拉维亚队。这名中场(如图)曾经于2005年5月29日国际米兰0-0平雷吉纳队的比赛中上演了一线队处子秀。

  在塞尔维亚球队NK马里博尔租借期满回归后,1986年10月10日出生于科特迪瓦迪维的边前卫阿不杜拉耶·迪亚拉永久加盟卡利亚里队。在国际米兰青训系统的5年(2002-2007)中,迪亚拉曾经代表16-19岁以下球队出场。

  1988年出生的达尼埃莱·马里诺被租借到了丙2联赛的古比奥队。这名球员可以司职后卫或中场,上赛季他被租借到了普洛塞斯托队。

  1983年出生的中场隆尼·托马下赛季将仍然被租借到丙2联赛球队佩尔戈克雷马队。

回复 支持 反对

使用道具 举报

272#
发表于 2007-7-17 18:15:00 | 只看该作者

国际米兰与合作商2007年商业会议

回复 支持 反对

使用道具 举报

271#
发表于 2007-7-13 14:15:00 | 只看该作者

一本书:国际米兰,从爷爷到孙子

Libri: l'Inter, un nonno, un nipote...
Mercoledì, 11 Luglio 2007 12:01:59
 
ROMA - (ANSA) Cento anni di Inter raccontati da un nonno al proprio nipotino. Un romanzo di formazione a strisce nero-azzurre, scritto da Luigi Garlando, giornalista de "La Gazzetta dello Sport", con tono tenero e confidenziale, in una ricostruzione vivace, ma storicamente avvertita. "Ora sei una stella", edito da Mondadori, prende vita da un lutto, quando nonno Amilcare ed il piccolo Ambrogio vengono a conoscenza della morte di Giacinto Facchetti, il 7 settembre 2006. Piange il nonno; piange per la prima volta di fronte al bambino, ed in quelle lacrime comincia a tramandarsi la memoria di una storia gloriosa e sofferta di sport. Il libro ripercorre attraverso la dialettica vecchio-giovane incarnata dai due protagonisti, le trasformazioni del calcio, da Meazza a Ronaldo, e affresca le personalità più amate della storia interista, da Peppino Prisco fino a Massimo Moratti. Per il presidente dell'Inter di oggi, la memoria del nonno sembra incontrare la sensibilità del nipote: "Il Massimo ha regalato al suo popolo la gioia del gioco di Baggio e Ronaldo, ha dato un cuore nuovo a Kanu, ha curato come un figlio quel farabutto del Fenomeno, ha fatto giocare bambini in mezzo mondo con l'Intercampus della Milly, non ci ha mai portati in B, non ci ha mai fatti vergognare per un arbitro chiuso in uno stanzino, per dei lampioni spenti o per guardalinee prezzolati. Ti sembra poco essere tifoso di un presidente così? Non è solo dalla bacheca che si giudica un presidente, Ambrogio. E non è da un lancio fallito che si giudica il costruttore di razzi. Conta la passione con cui si punta alla luna". Il bambino alza gli occhi e sorride. (ANSA) 

  百年国际米兰,从爷爷传到了孙子。《米兰体育报》记者路易吉·加尔兰多撰写了一个蓝黑丝带的故事,故事带着温柔和自信,在一个生动但历史性的重建中。“现在你是一个明星。”2006年9月7日,在蒙达多里,当听说吉亚琴多·法切蒂去世的消息时,阿米尔卡雷爷爷和小安布罗乔都陷入了悲痛中。爷爷哭了,第一次在小孩面前哭了,在泪水中,爷爷将运动中荣誉和痛苦的故事传给了孙子。书中,古老而年轻的辩证法中有2个主角,足球的转换,从梅阿查到罗纳尔多,并在故事中展示了国际米兰人可爱至极的性格,从佩皮诺·普里斯科到马西莫·莫拉蒂。对于今天的国际米兰主席,爷爷的记忆似乎触及了孙子敏感:“马西莫给了巴乔和罗纳尔多比赛的喜悦,给了卡努一个新的心脏,将现象级球员待入儿子,让国际米兰米利足球学校的孩子们在世界的中心踢球,我们从来没有降入到意乙,我们从来没有做过将一名裁判关在禁闭室中那样遗憾的事情。对于这样一名主席,作为一名球迷你似乎感到渺小了吗?不仅要从成绩方面评价主席。安布罗乔造火箭时,我们不会从不成功中评判他,重要的是指向月球的热情。”孩子眨了眨眼睛,露出了微笑。

回复 支持 反对

使用道具 举报

270#
发表于 2007-7-11 10:20:00 | 只看该作者

国际米兰上海官方专卖店

Foto: successo per l'Inter Store Shanghai
Martedì, 10 Luglio 2007 11:03:16

SHANGHAI (Cina) - Prosegue il grande successo in Cina nei primi giorni di apertura del primo negozio ufficiale dell'Inter inaugurato da pochi giorni, nel centro commerciale "21st Century Sports City", situato nella sempre frequentatissima Sichuan Road North di Shanghai. Inter.it vi propone tutte le immagini del nuovo Inter Store:




回复 支持 反对

使用道具 举报

269#
发表于 2007-7-11 10:07:00 | 只看该作者

Former Inter player Livio Fongaro dies
Tuesday, 10 July 2007 18:04:52
 
MILAN - Former Nerazzurri defender Livio Fongaro died at the age of 76. Born in Valdagno on 2 Jenuary 1931, Fongaro collected 174 appearances with Nerazzurri from 1955 to 1961. Fongaro's funeral will be held in Valdagno tomorrow.

FC Internazionale expresses its condolences to the Fongaro family.

  亲爱的利维奥·冯加罗去世,全体国际米兰人纪念他。冯加罗于1951-1961年效力于蓝黑球队,司职边后卫,他共为国际米兰出场174次(联赛157场,欧洲冠军杯9场,意大利杯8场)。1955年9月18日,在国际米兰2-0战胜诺瓦拉的比赛中,他首次出场。

  冯加罗于1931年1月2日出生于瓦尔达尼奥,并在那里长大,他酷爱滑雪。在加盟国际米兰之前,他在丙级联赛中的维尔图斯和马尔佐托队效力。随后他在热那亚队担任教练,在热那亚和乌迪内,他为俱乐部发掘了多名年轻才俊,激起了那里对于足球的热情。

  2007年7月10日(周三)10:00,冯加罗的告别仪式将在瓦尔达尼奥教皇乔瓦尼23世路诺里桥的圣母玛利亚教堂进行。国际米兰俱乐部的全体工作人员和全体国际米兰人对他的妻子加布丽埃拉和儿子亚科波表示哀悼。

回复 支持 反对

使用道具 举报

268#
发表于 2007-7-10 10:36:00 | 只看该作者

马特拉齐:实情在我的自传里

Materazzi: "Nella mia biografia... "
Lunedì, 09 Luglio 2007 17:50:36
 
MILANO - (da www.gazzetta.it) "Ho iniziato a vincere tardi e forse, per questo motivo, non mi passa mai la fame di vittorie. Ho 34 anni e non posso perdere tempo, ogni anno devo vincere qualcosa". Marco Materazzi non è sazio a 12 mesi di distanza dal trionfo mondiale di Berlino. Proprio in occasione della ricorrenza del trionfo azzurro, alla festa de "La Gazzetta dello Sport", il difensore dell'Inter, fresco di scudetto, rilancia.

INTER - "Sono contento del mercato nerazzurro, il presidente sta cercando di prendere un giocatore fortissimo (ndr.: Cristian Chivu) e quindi non possiamo chiedere di più. L'anno prossimo mi aspetto di rivincere ancora, perchè sono stato abituato bene. Ora mi piacerebbe conquistare la Champions League, in teoria posso anche lasciare gli altri trofei alle avversarie, ma una squadra come la nostra parte per vincere tutto. Le avversarie? Tra quelle da battere in campionato c'è anche la Juventus, che sta costruendo una buona squadra".

ADRIANO - Materazzi affronta anche il capitolo Adriano e commenta il suo gradimento per il Milan. "Ad Adriano piace il Milan? Non lo so, a me piace l'Inter".

ZIDANE - Infine, su Zidane: "Il 27 agosto esce la mia biografia ed in quell'occasione dirò a tutti la verità. Inviterò i giornalisti italiani e quelli francesi - ha aggiunto Materazzi -. Parlerò quel giorno e poi non parlerò più fino al giorno della partita. Cioè Italia-Francia, gara valida per la qualificazioni agli Europei, che si giocherà l'8 settembre". (da www.gazzetta.it)

  “我赢得有些晚了,就此而言,也许我从来没有那么对胜利产生过饥饿感。我已经34岁了,下一次我不会参加了,每一年都应该赢得什么东西。”马尔科-马特拉齐在从柏林赢得世界杯冠军12个月之后说。新科意甲冠军国际米兰后卫出席了由《米兰体育报》组织的纪念意大利队获得世界杯的庆祝活动。

  关于国际米兰:“很高兴我成为了国际米兰的球员,主席正在寻找一名强壮的的后卫(编者注:克里斯蒂安-齐沃),所以我们不能提出更多的要求了。下一年我期待再赢一次,因为我的状态很好。现在我要征服冠军联赛,理论上我可以带着一个接一个的奖杯离开,但像我们这样的一支球队应该赢得所有的奖杯。对手?在联赛中我们要战胜的还有尤文图斯,他们正在组建一支很好的球队。”

  关于阿德里亚诺:马特拉齐直面了阿德里亚诺的话,对于他对AC米兰的喜爱作出了评论:“阿德里亚诺喜欢AC米兰?我不知道,对我来说,喜欢的是国际米兰。”

  关于齐达内:最后,关于齐达内:“8月27日我将出版自传,那时将说出一切实情。我邀请意大利和法国的记者们出席。今天我要说,那么比赛的那天就不会说了。我说的是意大利vs法国的比赛,也就是9月8日的欧锦赛预选赛。”(来源:www.gazzetta.it)

回复 支持 反对

使用道具 举报

267#
发表于 2007-7-10 10:22:00 | 只看该作者

柏林一周年

Berlino un anno dopo: Matrix ancora Mondiale
Lunedì, 09 Luglio 2007 14:03:00
 
MILANO - Un anno dopo Marco Materazzi alza ancora la Coppa del Mondo. Il 9 luglio 2006 nella notte azzurra di Berlino, oggi in tarda mattinata nellla sala Indro Montanelli in via Solferino a Milano. Insieme con il presidente federale Giancarlo Abete, al direttore Carlo Verdelli e l'editorialista Candido Cannavò, il difensore nerazzurro ha partecipato alle celebrazioni organizzate da "La Gazzetta dello Sport" per il primo anniversario dell'Italia campione del mondo. Presenti anche altri due nerazzurri, Alessandro Altobelli e Beppe Bergomi, in rappresentanza della nazionale che vinse in Spagna nel 1982.
Materazzi ha ricordato la tensione che ha accompagnato la vigilia della finale di un anno fa, l'emozione di ritrovare "qualcosa che si ama e chi si rivede sempre molto volentieri", ha scherzato sulla sua vorace voglia di successi: "Ho iniziato a vincere tardi e forse, per questo motivo, non mi passa mai la fame di vittorie. Ho 34 anni e non posso perdere tempo, ogni anno devo vincere qualcosa. Gli ultimi dodici mesi sono stati straordinari sia con lItalia che con l'Inter, ma non solo a titolo personale sono contento di quanto è successo, perchè malgrado tutto il calcio italiano ha saputo confermarsi dopo il trionfo di Berlino. Ora con l'Inter mi piacerebbe conquistare la Champions League, in teoria posso anche lasciare gli altri trofei per gli altri, ma una squadra come la nostra parte per vincere tutto".

  7月9日是马特拉齐获得世界杯一周年。2006年7月9日,柏林的那个蓝色夜晚,今天上午晚些时候,因德罗·蒙塔内利访问了米兰的索尔费里诺。在足协主席詹卡罗·阿贝特、主管卡尔洛·维尔德利和记者坎迪多·坎纳沃的陪同下,国际米兰后卫出席了《米兰体育报》组织的意大利队获得世界冠军一周年庆祝仪式。出席仪式的还有2名蓝黑球员,获得1982年西班牙世界杯冠军的意大利国家队成员阿莱桑德罗·阿尔托贝利和贝佩·贝尔戈米。

  马特拉齐回忆了他一年前参加决赛前夜的紧张他称之为“所爱的和一个人总会希望回味的”感觉,他开玩笑的说出了自己成功的渴望:“我赢得有些晚了,就此而言,也许我从来没有那么对胜利产生过饥饿感。我已经34岁了,下一次我不会参加了,每一年都应该赢得什么东西。和意大利队以及国际米兰在一起的之前的12个月是非凡的,但这座奖杯不仅是我个人感到高兴,因为所有的意大利足球人都知道,柏林的胜利证明了一些东西。现在,和国际米兰在一起,我要赢得冠军联赛的冠军,理论上我可以带着一个接一个的奖杯离开,但像我们这样的一支球队应该赢得所有的奖杯。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

266#
发表于 2007-7-10 10:11:00 | 只看该作者

国际米兰官方专卖店在上海开张

Inter store opens in Shanghai
Sunday, 08 July 2007 07:56:01
 
SHANGHAI - One hundred square metres of black and blue at the heart of Shanghai in China, where Inter are consistently voted the most loved European football team. Inter fans and football enthusiasts can now buy club merchandise and share their passion for the Nerazzurri at the brand new Inter Store in China's economic hub, which opened today.

The eye-catching store, with its two huge display windows facing directly onto the street and Inter's 'Biscione' logo on a large poster, is located within the 21st Century Sports City commercial centre in Shanghai's busy Sichuan Road North shopping area.

Open seven days a week, from ten in the morning until ten in the evening, Inter Store Shanghai offers a full range of official Inter products. But the new shop is more than just a merchandising outlet. With changing rooms and benches similar to those at San Siro, a "free" internet cafè, and a permanent exhibition of 60 photos depicting Inter's long history, the aim has been to recreate an authentic atmosphere and a meeting place for Inter fans in what is fast becoming one of the world's most cosmopolitan cities.

Inter's future plans include the introduction of a range of products tailored for the local market, and the opening of more merchandising outlets around China.

  2007年7月8日,上海 - 做为一直以来在中国支持率最高的欧洲足球俱乐部,国际米兰现在在中国上海的中心拥有了一个一百平方米的蓝黑世界。国际米兰官方专卖店今天在中国上海开张了。国际米兰球迷和足球爱好者现在可以在这里买到俱乐部授权的官方纪念品,并互相分享他们对蓝黑军团的爱与激情。

  这家引人注目的专卖店位于上海繁华的四川北路购物区中的21世纪运动城商业中心,两面巨大的展示橱窗正对着马路,一幅大型海报上醒目的印着国际米兰的标志。

  专卖店将每周营业七天,从早上10点到晚上10点。国际米兰官方专卖店上海店将提供全线国际米兰官方产品,但这里并不仅仅是一个商店。专卖店里设有仿照梅阿查球场的更衣室和板凳,还有一个能免费无线上网的小咖啡厅,以及一个由国际米兰百年历史上最具纪念意义的60幅照片组成的历史展示区。这些都是为了给在这座正快速跻身全球最世界性的城市的国际米兰球迷营造一种亲临其境的气氛以及一个聚会的场所。

  国际米兰俱乐部未来的计划还包括提供为中国市场量身定做的一系列官方产品,以及在全中国各地建立更多的官方专卖店。

回复 支持 反对

使用道具 举报

265#
发表于 2007-7-10 09:58:00 | 只看该作者

国际米兰足球俱乐部哀悼雷纳托·米里奥利

F.C. Internazionale ricorda Renato Miglioli
Sabato, 07 Luglio 2007 10:32:47
 
MILANO - Si è spento nel pomeriggio di ieri, dopo una lunga malattia, l'ex nerazzurro Renato Miglioli. Il difensore, nato a Caronno Varesino nel 1921, ha vestito la maglia dell'Inter nelle stagioni 1949-50, 1950-51 e 1951-52, collezionando 84 presenze e siglando 8 reti.

F.C. Internazionale rivolge alla famiglia di Renato Miglioli le più sentite condoglianze.

  昨天下午,在长期受疾病困扰之后,前国际米兰球员雷纳托·米里奥利与世长辞。这名后卫1921年出生于卡罗诺·瓦雷西诺,他在1949-1950、1950-1951和1951-1952赛季效力于国际米兰,共计出场84次,进球8个。

  国际米兰足球俱乐部对雷纳托·米里奥利的家庭表示最为深切的哀悼。

回复 支持 反对

使用道具 举报

264#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:56:00 | 只看该作者

国际米兰15冠中国球迷庆典活动在北京进行

  策划筹备半年之久的国际米兰球迷夺冠庆典,近日在北京市花园路的金沙国际养生馆成功举办。

  本次活动得到国际米兰俱乐部、国际米兰中文官网与新浪网的官方支持,由国际米兰北京球迷协会主办,协办单位包括:国际米兰中文官网论坛、国际米兰球迷协会、国际米兰球迷阵线、国际米兰中文网、蓝黑军团等。

  6月30日晚,球迷庆典围绕着“亲身感受冠军庆典、提前享受百年辉煌”的主题展开。庆典活动全程约为四小时,在此期间安排了现场模拟夺冠仪式、米兰德比解说大比拼、王牌对王牌等精彩环节,并且在活动过程中,为到场内拉祖里送上来自俱乐部主席莫拉蒂的祝福视频。

  在庆典的过程中,球迷聚会的组织者卡隆与枫之百无禁忌向到场球迷与各支持单位致谢。值得一提的是,即将在上海开业的国际米兰官方专卖店的负责人员,向大家介绍了专卖店准备的相关情况。

  另外,国际米兰俱乐部与新浪网为此次活动提供丰厚礼品。其中,聚会组委会将俱乐部原版围巾、签名足球、球衣、帽子等物品通过各种娱乐途径赠送现场球迷。

  据悉,本次国际米兰球迷庆典的到场球迷,不仅包括北京当地球迷,沈阳、长春、济南、上海、南昌等地的内拉祖里也远到而来。辛勤筹备的组织策划者、优雅舒适的球迷聚会场地、丰富多彩的球迷互动节目、再加上近百颗忠实的内拉祖里之心,为本次活动的成功举办铺垫了坚实的基础。

  明年,国际米兰俱乐部将迎来建队的百年大庆,届时全世界蓝黑军团的忠实簇拥必将举办各种形式的球迷活动来庆祝百年华诞。而此次在北京举办的国际米兰15冠——球迷庆典主题活动,被看作是来年百年大庆中国球迷的预演。

  活动的最后,到场百名内拉祖里高唱队歌《疯狂国际》,打开香槟庆祝国际米兰勇夺15冠,并为即将到来的俱乐部百年华诞献上诚挚祝福。

  一个美好的夜晚,一个疯狂的夜晚,一个属于内拉祖里的夜晚。

回复 支持 反对

使用道具 举报

263#
发表于 2007-7-6 19:52:00 | 只看该作者

耐克成为意大利职业联赛专用足球

Lega Calcio: Nike provides the official ball
Wednesday, 04 July 2007 16:31:21
 
MILAN - Nike is the provider of the first official football for the Italian 'Lega Nazionale Professionisti'. The Football League president, Antonio Matarrese, and Matthew Cook, general manager of Nike Italy, presented it yesterday morning. Thanks to this agreement, Nike will provide 13 thousand footballs for Serie A Tim, Serie B and Tim Cup matches for the next five years. The ball will be used for the first time in the Supercoppa Tim Final between Inter and Roma, taking place next August 19th, at the 'Giuseppe Meazza' stadium in San Siro (Milan). The ball is a special version of Total 90 Aerow II, already used by F.C. Internazionale Milano, the English Premier League and the Spanish Liga.

  意大利职业联赛的官方用球是耐克。当地时间今天(2日)上午,职业联盟主席安东尼奥·马塔雷塞、耐克意大利地区总经理马修·库克(左图)在罗塞利尼路公布了这个消息。这份协议将持续5年,耐克将提供1.3万只球。新球将首次用于8月19日在圣西罗朱塞佩-梅阿查球场进行的意大利超级杯国际米兰vs罗马的比赛。在意甲、意乙、意大利杯、19岁以下联赛、杯赛和意大利超级杯比赛中都将使用新球。

  意大利联赛指定用球是Total 90 Aerow II中的特别一款,它已经用于英格兰超级联赛、西班牙联赛和国际米兰足球俱乐部。该专用系统由6层皮面制成,确保异常的反应并使用了最新的技术。符合空气动力学的Geo Balanced技术和新的外部覆盖物确保了皮球在远距离飞行时运行轨道的极端精确性。

回复 支持 反对

使用道具 举报

262#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:35:00 | 只看该作者

赫尔南·克雷斯波32岁生日快乐

Happy birthday Hernan Crespo
Thursday, 05 July 2007 11:55:40
 
MILAN - Happy 32nd birthday to our Argentine Forward Hernan Hernan Crespo, born in Florida, Argentina, on 5 July 1975. 

回复 支持 反对

使用道具 举报

261#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:31:00 | 只看该作者

意大利超级杯将于8月19日在梅阿查球场进行

Italian Super Cup at Stadio Meazza on 19/08
Thursday, 28 June 2007 20:27:32
 
MILAN - The 2007 Italian Super Cup between Serie A champions Inter and Tim Cup winners Roma will take place at the Stadio Giuseppe Meazza in Milan's San Siro district on Sunday 19 August (kick-off time to be announced).

The Nerazzurri will be looking to make it a hat-trick of Super Cup triumphs after their victory over Juventus in Turin two years ago, and last season's dramatic 4-3 comeback win against Roma.

  2007年意大利超级杯将在意甲冠军国际米兰和意大利杯冠军罗马队之间进行,比赛将于8月19日(周日)在米兰圣西罗区的朱塞佩-梅阿查球场进行,比赛时间尚未公布。

  蓝黑球队2年前自都灵战胜了尤文图斯,上赛季戏剧般的逆转战胜了罗马队,今年他们希望取得超级杯胜利的帽子戏法。

回复 支持 反对

使用道具 举报

260#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:28:00 | 只看该作者

2007-2008赛季意甲和意大利杯比赛日程

Serie A, Coppa Italia dates for 2007/08
Thursday, 28 June 2007 20:20:04
 
MILAN - The Italian Football League committee has approved the schedule for the 2007/08 Serie A championship and the Coppa Italia.

2007/08 Serie A championship

- Begins Sunday 26 August 2007, ends Sunday 18 May 2008.

- Four midweek rounds: 26 September 2007, 31 October 2007, 27 February 2008, 19 March 2008.

- International breaks for Euro 2008 qualifiers: no Serie A fixtures on 9 September 2007, 14 October 2007, 18 November 2007.

- Winter break: last Serie A matchday of 2007 on 23 December. No matches on Sunday 30 December, 6 January. League to resume on 13 January 2008.

2007/08 Coppa Italia Tim


- 42 teams from Serie A and Serie B will take part in 2007/08 edition of Italy's cup competition. First, second and third round matches to be played over one leg, while last sixteen, quarter-final and semi-final matches will be decided over two legs. Final, to take place on Saturday 24 May 2008, will be played over one leg.

  意大利足球联赛委员会通过了2007-2008赛季意甲联赛和意大利杯赛赛程的安排。

  2007-2008赛季意甲联赛

  -开始于2007年8月26日(周日),结束于2008年5月18日(周日)

  -4轮周中比赛:2007年9月26日、2007年10月31日、2008年2月27日、2008年3月19日

  -因2008年欧锦赛预选赛而造成的中断:2007年9月9日、2007年10月14日和2007年11月18日将没有意甲比赛

  -冬季中断:2007年的最后一个意甲比赛日在12月23日;12月30日和1月6日(周日)没有比赛;联赛重新开始于2008年1月13日

  2007-2008赛季意大利杯

  -意甲和意乙的42支球队将参加2007-2008赛季意大利杯的比赛。首轮会次轮比赛将进行一回合,而16强赛、四分之一决赛和半决赛的比赛将由两回合定胜负。决赛将于2008年5月24日(周六)进行,比赛将由一回合定胜负。

回复 支持 反对

使用道具 举报

259#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:25:00 | 只看该作者

2007-2008赛季意大利杯决赛一回合定胜负

2007/08 Tim Cup final over one leg
Thursday, 28 June 2007 20:03:38
 
MILAN - Next season's Coppa Italia final, to take place on 24 May 2008, a week after the conclusion of the Serie A championship, will be decided over one leg instead of two. The decision was made in today's Italian Football League meeting.

No decision regarding a venue for the final was taken, but Football League president Antonio Matarrese has communicated his wish for Italian president Giorgio Napolitano to present the trophy on the pitch.

The Italian Football League's committee authorised Matarrese to forward to the Italian FA his request for the Serie A championship to commence on 26 August, and for the Serie B to begin the following day.

Serie B officials have decided to keep the playoff and playout formula to determine promotions and relegations.

As regards the Italian Footballers' Association's desire to do away with midweek rounds and evening kick-offs during the winter months, the Italian Football League has decided that there will be no midweek rounds in the months of November, December, January and February, but that there will be Saturday and Sunday evening kick-offs in Serie A.

  下赛季的意大利杯决赛将于意甲联赛结束后一周的2008年5月24日进行,明年的决赛将由一回合决定胜负而不是两回合。这是今天(28日)意大利足球联赛会议中作出的决定。

  关于决赛的球场还没有形成决议,但足球联赛委员会主席安东尼奥-马塔雷塞已经和意大利总统乔尔乔-纳波利塔诺沟通了在球场上颁奖的愿望。意大利足球联赛委员会授权马塔雷塞向意大利足协提交意甲联赛于8月26日开始,乙级联赛在之后一天开始的申请。意乙官方已经决定,继续保持附加赛和附加赛条件规则,以决定升降级。

  意大利球员协会提出了在冬季月份中取消周中比赛和晚间开球的希望,意大利足球联赛委员会决定在11、12、1、2月取消周中比赛大决定,但意甲在周六和周日仍将有晚间开始的比赛。

回复 支持 反对

使用道具 举报

258#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:22:00 | 只看该作者

莫拉蒂出席国际米兰球迷议会俱乐部成立仪式

Moratti attends IC Parlamento inauguration
Thursday, 28 June 2007 19:30:19
 
ROME - Massimo Moratti took part in Thursday's inauguration of Inter Club Parlamento, named after Giacinto Facchetti. The new official supporters' club counts members of parliament, senators and government workers among its 120 founding members.

Accompanied to Italy's capital by vice general manager Stefano Filucchi late this morning, Moratti toasted the inauguration of the new Inter Club that will serve to strengthen Inter's ties with Italian political and institutional life.

Inter Club Parlamento is behind a new editorial initiative - the InterNazionale publication that contains articles about government figures' passion for the black and blue colours.

  马西莫·莫拉蒂参加了周四国际米兰球迷议会俱乐部成立仪式,该俱乐部以吉亚琴多·法切蒂命名。新的政府球迷俱乐部拥有包括议会成员、议员和政府工作人员在内的120名缔造成员。

  今天上午晚些时候,在由副总经理斯特法诺·菲卢基陪同来到意大利首都后,莫拉蒂向新的国际米兰球迷俱乐部队成立表示了祝贺。该俱乐部将致力于加强国际米兰和意大利政治家和制度制定者之间的联系。

  国际米兰球迷议会俱乐部拥有全新的面貌——这里的国际米兰出版物包括了拥有政府身份的蓝黑球迷的热情的文章。

回复 支持 反对

使用道具 举报

257#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:15:00 | 只看该作者

大卫·苏亚佐加盟国际米兰

David Suazo joins Inter
Tuesday, 26 June 2007 14:39:04
 
MILAN - David Suazo has signed for Inter. He will be unveiled to the press at the Centro Sportivo Angelo Moratti in Appiano Gentile at 11:30 on Wednesday 27 June.

The striker, born in San Pedro, Honduras on 5 November 1979, joins Inter on a permanent deal from Cagliari. He has signed a four-year contract until 30 June 2011.

The documents relating to the transfer have been registered at the Italian Football League's offices.

The news of David Suazo's transfer to Inter has been met with a terrific response. Inter fans from all over the world have sent in their welcome messages for the Honduran striker, who will be unveiled to the media in Appiano Gentile on Wednesday. One message in particular deserves a mention. Josh Carcamo, a Honduran native who lives in New Orleans, writes: 'Thanks Suazo... Now the whole world knows about Honduras because of you. Let me tell you Inter fans from around the world, now this great team has 6 million new fans from Honduras... We are so happy for Suazo... Forza Inter'.

  大卫-苏亚佐已经签约国际米兰。他将于当地时间6月27日(周三)11:30在安杰洛-莫拉蒂体育中心训练基地向媒体亮相。

  这名前锋于1979年11月5日出生于洪都拉斯圣佩德罗,他已经从卡利亚里永久转会国际米兰。他已经签下了一份4年的合同,效力至2011年6月30日。有关转会的文件已经在意大利足球联赛办公室注册。

  大卫-苏亚佐转会到国际米兰的消息得到了恐怖的反应。世界各地的国际米兰球迷们向洪都拉斯前锋发出了他们的欢迎消息,周三他将在训练基地亮相。有一条消息特别值得注意。一名住在新奥尔良的洪都拉斯本国球迷约什-卡卡莫写道:“感谢苏亚佐……现在全世界都因为你知道了洪都拉斯。全世界的国际米兰球迷们,让我告诉你们,现在这支伟大的球队有了洪都拉斯的6百万新球迷……我们为苏亚佐感到如此开心……加油,国际米兰。”

  这里是你们发送的信息的精选(为保留球迷发送信息的原汁原味,我们对世界各地球迷的祝福保留原样——国际米兰中文官方网站

回复 支持 反对

使用道具 举报

256#
 楼主| 发表于 2007-7-6 19:12:00 | 只看该作者

国际米兰夏季安排

Inter's summer schedule
Tuesday, 26 June 2007 12:31:59
 
MILAN - For the fourth year running, Italian champions Inter will be in the mountain location of Brunico for pre-season training. This summer's two-week training camp will run from 14-25 July, after a mini training camp in Sardinia from 9-14 July.

The first Brunico training session will take place at the local sports centre on the afternoon of Saturday 14 July. As part of their preparations for the 2007/08 season, the Nerazzurri will play three friendlies during their fortnight stay in the mountains. Mancini's players face the Chinese Olympic team on Tuesday 17 July, with two other games scheduled for Saturday 21 July and Tuesday 24 July (opponents to be announced).

After the Brunico training camp, Inter will fly to England for a further week's training from Friday 27 July to Saturday 4 August. The following friendly matches have been arranged:

Saturday 28 & Sunday 29 July: Emirates Cup four-team tournament - Arsenal, Inter, Paris Saint Germain and Valencia. Inter v Valencia (Sat 28 July at 14:00GMT); Arsenal v Inter (Sun 29 July at 16:15GMT)
Wednesday 1 August: Manchester United v Inter (20:00 GMT)
Saturday 4 August: Aston Villa v Inter (15:00 GMT)

The squad will fly back to Italy directly after the Villa friendly in Birmingham.

Preparations for the 2007/08 season continue on Wednesday 8 August at the Stadio San Paolo in Naples, where the Nerazzurri will face off with newly promoted teams Napoli and Juventus in the 11th Birra Moretti Trophy.

Inter return to the Stadio Giuseppe Meazza on Tuesday 14 August for the 7th Tim Trophy tournament against AC Milan and Juventus. Five days later on Sunday 19 August, Inter play their first competitive fixture of the new campaign. Mancini's Serie A champions face Tim Cup winners Roma in the Italian Super Cup for the second consecutive season.

The 2007/08 Serie A championship kicks off on Sunday 26 August, with several fixtures to be brought forward to Saturday due to TV scheduling. Inter then face Barcelona at the Nou Camp in the Joan Gamper Trophy on Wednesday 29 August.

  国际米兰队将连续第4年在布鲁尼科山区进行第一阶段的赛季前训练。在7月9日到14日在撒丁岛的迷你训练营之后,今年夏天的2周训练营将于7月14日(周六)到25日(周三)进行。

  首堂训练课将于7月14日(周六)下午在当地的体育中心进行。作为备战2007-2008赛季的一部分,蓝黑球队将在2周的时间内进行3场友谊赛。曼奇尼的球队将于7月17日(周二)对阵中国国奥队,其它2场比赛将分别于7月21日(周六)和24日(周二)进行,场地和对手待定。

  在布鲁尼科训练营结束之后,国际米兰队将飞赴英格兰,从7月27日(周五)到8月4日(周六)再进行一周的训练。友谊赛安排如下:

  7月28-29日(周六、日):酋长杯4队邀请赛 参赛球队:阿森纳、国际米兰、巴黎圣日耳曼和瓦伦西亚。具体赛程如下:7月28日(周六):国际米兰vs瓦伦西亚(格林尼治标准时14:00);7月29日(周日):阿森纳vs国际米兰(格林尼治标准时16:15)

  8月1日(周三):曼联vs国际米兰(格林尼治标准时20:00)

  8月4日(周六):阿斯顿维拉vs国际米兰(格林尼治标准时15:00)

  在伯明翰和维拉的友谊赛之后,球队直接飞返意大利。

  备战2007-2008赛季的工作将于8月8日(周三)在那不勒斯的圣保罗球场继续,在那里,蓝黑球队将与新升级的那不勒斯和尤文图斯队进行第11届莫雷蒂啤酒杯三角赛。

  国际米兰队将于8月14日(周二)回到朱塞佩-梅阿查球场,与AC米兰和尤文图斯队进行第7届TIM三角赛。5天后,8月19日(周日),国际米兰队将进行新赛季的第一场正式比赛。曼奇尼的意甲冠军队伍将连续第二年与意大利杯冠军罗马队争夺意大利超级杯冠军。

  2007-2008赛季意甲联赛将于8月26日(周日)开踢,由于电视转播的关系,某些比赛将前移到周六进行。随后,国际米兰将于8月29日(周三)在诺坎普球场进行的“甘伯杯(Joan Gamper Trophy)”中对阵巴塞罗那队。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-6-14 23:44 , Processed in 0.156250 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表