设为首页收藏本站

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

楼主: 红蝶
打印 上一主题 下一主题

我爱着我的球队,无论他是国际还是阿根廷——萨队采访

[复制链接]
36#
发表于 2004-4-11 15:58:00 | 只看该作者
J.ZANETTI: "A FUNDAMENTAL RETURN LEG"
Friday, 09 April 2004 00:37:00   
MARSEILLE - Javier Zanetti analysed the Nerazzurri's 1-0 defeat away to Marseille in a post-match interview with Inter Channel.

"They waited for us in defence and didn't leave us any spaces. It was a very difficult match, I think Inter contained well but unfortunately this isn't enough," said the Inter captain.

"We should have tried to go through on goal more, but we were stunned by that goal we should have avoided. Also, we tried playing long balls forward, but this isn't our type of game."

The Nerazzurri survived a few scares at the Vélodrome and next week's return match is wide open. Zanetti added: "It's never easy at this level and it won't be at the San Siro either. Now we'll start preparing for the match against Perugia then we have the return leg of this match which will be fundamental."

Marseille will be without star player Drogba for the Uefa Cup quarter-final return match, and Zanetti knows its an advantage for the Nerazzurri. "He's their best player, he's an excellent striker who's capable of playing up front on his own. But we'll have to show we're capable of going on in this competition."



译文:


J.萨内蒂:至关重要的次回合   
在赛后接受国际频道采访时,J.萨内蒂队长分析了国际1比0败于马赛的比赛。

“他们在后防线等着我们,没有留下任何空隙给我们。这是一场很困难的比赛,我认为国际压制住了对方,但可惜这是不够的。”队长说道。

“我们其实应该多争取一些突破机会,但那个我们本来可以阻止的失球打击了我们,我们尝试向前长传,但这样不是我们擅长的比赛模式。”

国际在马赛没有受到更大的损失,下周次回合比赛的结果是开放的。队长继续说道:“这并非易事,在圣西罗也不会是。现在我们会开始准备对佩鲁贾的比赛,接着就是至关重要的次回合比赛。”

下回合马赛的球星德罗巴将会缺席,萨内蒂知道这对国际有利。“他是对方最出色的球员,他是优秀的前锋,有能力在前面单打独斗。但是我们必需显示我们有能力继续留在竞赛中。”




回复 支持 反对

使用道具 举报

35#
 楼主| 发表于 2004-4-5 23:02:00 | 只看该作者

4月4日国际3:2斑马 赛后采访

J.ZANETTI: "NOW FOR MARSEILLE"
Sunday, 04 April 2004 23:18:57   
MILAN - "A great victory against a great team," said a delighted Javier Zanetti to Inter Channel about the Nerazzurri's 3-2 victory over Juventus .

But the Inter captain warned: "It's a prestigious victory and it's very important for the standings, but on Thursday we have another fundamental match. Now we must concentrate immediately on the match in Marseille."

On Sunday evening at the Meazza Inter showed what they are capable of doing with a near full-strength squad. Zanetti confirmed: "Yes, with all our players available we can do great things. But injuries are part of football and you need to evaluate everything during the course of an entire season."



静候马塞

国际米兰3:2击败尤文之后,队长萨内蒂表示:”这场胜利对我们非常有意义,有助于我们在积分榜上取得一个合适的位置。”
但他同时也提醒道:“但目前我们必须考虑周二联盟杯对马塞的比赛了。这场比赛也很关键。我们要集中全部精力去对付每一个对手。”

周日晚上的梅亚查球场,见证了国际米兰的实力。
萨内蒂肯定道:“我们如果都状态不错没什么伤病,就可以做到一切,做好一切!但伤病也是足球的一部分,我们需要在整个赛季里去不断的调整自己。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

34#
 楼主| 发表于 2004-4-4 22:30:00 | 只看该作者

4月3号主场对尤文图斯前的官网采访

J.ZANETTI: "WE WANT THIS VICTORY"
Saturday, 03 April 2004 08:00:01   
APPIANO GENTILE - "It's a match which needs no introduction. We all await Inter v Juventus with a great desire to win," said Javier Zanetti to Inter Channel ahead of tomorrow night's big match at the Meazza.

A veteran of Italy derbies, the Nerazzurri captain knows the team doesn't require any motivations in particular to face the Bianconeri. "Inter v Juventus is a prestigious clash with a great history. We know how important a victory is for the team, the club and the fans. We all want this victory."

Zanetti added, "We all have only one thing in mind. We want to play a great match. This week we have worked very well and with a great desire to do well. I have no doubts that those who play against Juventus will give everything they have. And it is a lot."



“我们渴望胜利!”

国际米兰和尤文图斯大战在即,国际队长萨内蒂接受采访时表示:“这场比赛毋须多说什么了,我们只有一个念头:就是取得胜利!”
作为意大利德比的老兵,萨内蒂很清楚自己的队伍并不需要什么特别的激励,因为在面对尤文这个对手时,每个人都卯足了劲头。
“在历史上,每次我们和尤文的比赛都十分激烈。我们全队上下包括所有支持我们的球迷都清楚知道赢下这场的意义!我们必须争取胜利!”
萨内蒂又补充道:“我们会努力踢出一场精彩的比赛来。这个星期以来,所有队员满怀斗志,训练的十分刻苦。我相信这场比赛我们会给所有支持我们的人一个满意的答复。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

33#
 楼主| 发表于 2004-3-30 23:11:00 | 只看该作者

3月28日赛后官网采访

J.ZANETTI: "WE STAYED UNITED AND WE WON"
Sunday, 28 March 2004 17:24:51   
REGGIO CALABRIA - Javier Zanetti spoke about Inter's 2-0 win over Reggina directly after the final whistle at the Oreste Granillo. "We suffered to get this victory but we needed it because it's these victories which are needed in certain situations," he said. "erhaps you're not playing well, but you stay united throughout and at the end the three points come."

The Inter captain pointed out a significant statistic: "In the championship and cup we've now gone four matches without defeat. It's a positive series of results that motivates us for the final phase of the season."



我们团结,我们胜利!

在国际米兰2:0战胜雷吉纳之后,队长萨内蒂接受了采访。
“我们需要这场比赛的胜利,这样才能保证我们在联赛里取得一个合适的名次。比赛过程是艰难的,”他表示,“我们全队踢的并不是很好,但大家团结一致,胜利天平最终还是倾向我们这边。”
萨内蒂举出一个重要的数据:“联盟杯和联赛的最近四场比赛,我们都没有失利。这是个好现象,对全队上下也是个激励,激励大家在赛程的最后阶段能再接再厉更上层楼。
回复 支持 反对

使用道具 举报

32#
 楼主| 发表于 2004-3-25 04:48:00 | 只看该作者

3月23日官网采访

J.ZANETTI: "IT WAS ABOUT TIME"
Monday, 22 March 2004 08:00:02   
MILAN - Inter were back to winning ways in Ancona on Sunday afternoon. Captain Javier Zanetti underlined the importance of the 2-0 victory in an interview with Inter Channel.

"It was about time," he said. "We've returned to winning and it was very important for us. Ancona showed they aren't a humble side, and Roma didn't get more than a point against them. Besides, there are no easy matches in the Italian championship."

The victory in Italy's Le Marche region puts the Nerazzurri back on track in the Serie A , and fourth place remains a realistic objective. Zanetti confirmed: "It's fundamental for us. We took a step forward yesterday, but there's still a long way to go."

With Ancona out of the way, it's time for the Uefa Cup . Zanetti: "The victory at Ancona allows us to prepare for the match with more serenity. It will be another very important match against Benfica."



国际米兰再次回到胜利道路上来了,周六2:0轻松拿下对安科纳的比赛之后,队长萨内蒂接受了采访。
“是时候了,”他说,“我们重新回到胜利的轨道上来,这对我们很关键。安科纳并不是一支弱旅,罗马本赛季也不过从他们身上拿到1分而已。更何况,意甲联赛中无易打之仗,这场胜利极大的振奋了我们的士气。”

赢下对安科纳的比赛,也使得国际争取本赛季第四名的目标变的现实起来。萨内蒂表示:“昨天的比赛不过是为我们可能取得第四名奠定一个基础,未来的道路还是漫长的,需要我们不泄的努力!”

国际即将在联盟杯中迎来本菲卡队,第一回合的较量双方以平局收场。联赛的顺利让国际可以投入更多精力于欧洲赛场。“这也是一场重要的比赛,”萨内蒂说,“我们会努力走的更远的!”



[此贴子已经被作者于2004-3-30 22:44:36编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

31#
发表于 2004-3-12 18:23:00 | 只看该作者

3月12日采访

J.ZANETTI: "CAREFUL AND FOCUSED"
Friday, 12 March 2004 00:47:27   
LISBON - Javier Zanetti spoke to Inter Channel after the Nerazzurri's 0-0 draw with Benfica in the Uefa Cup fourth round first leg.

"It was a very hard-fought match against a team full of quality players," said the Inter captain. "In similar situations we had let in too many goals, but today we were very careful and focused. Qualification is wide open but first there's Chievo and we're in an emergency."



译文:

联盟杯首回合国米同本菲卡战成0:0的结果后,队长萨内蒂说:
“一场艰难的比赛,他们的队里有很好的球员,在相同的情况下的结果是我们有更多饿进球机会,今天我们对待他们很小心谨慎,可惜一直没能打开局面”



[此贴子已经被作者于2004-3-14 14:10:33编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

30#
 楼主| 发表于 2004-3-9 00:59:00 | 只看该作者

3月8日采访

J.ZANETTI: "WE DIDN'T TAKE OUR CHANCES"
Monday, 08 March 2004 08:28:01   
MILAN - Javier Zanetti spoke to Inter Channel about Sunday evening's defeat in Rome.

"I think last night's result is a bit deceptive," said the Nerazzurri captain. "Inter played an excellent match, but we're not taking our chances at the moment and then we're punished straight away... After our goal last night Roma remained in their own half. Then the penalty kick came..."

Looking ahead to Thursday's Uefa Cup fourth round first leg against Benfica in Lisbon, Zanetti added: "We left the Olimpico with our heads held high, even though I understand that it's difficult for the Inter fans to stomach a result like this. Now we're focusing on Benfica. We know we can play a good match on Thursday."

回复 支持 反对

使用道具 举报

29#
发表于 2004-3-6 11:54:00 | 只看该作者

3月5日采访

J.ZANETTI AT 'THE FIFA 100' GALA: "INTER FOREVER"
Friday, 05 March 2004 17:02:11   
APPIANO GENTILE - Together with Inter president Giacinto Facchetti and technical director Marco Branca, Nerazzurri captain Javier Zanetti represented the club yesterday evening at 'The Fifa 100' gala in London.

"I'm very happy to be recognised as one of the top one hundred football players in Fifa's history," said the Argentine defender to Inter Channel. "Yesterday I saw a lot of champions from the past and present, and being there was a reason for me to be proud. I would love to end my career at Inter and after many years here, stay close to the team and the club."





译文:

背景:
庆祝FIFA一百周年的“THE FIFA 100”庆典在伦敦自然历史博物馆举行,大约有650名嘉宾参加了庆典,庆祝这项运动的过去和现在。
主席法切蒂(由FIFA主席布拉特亲自邀请)、技术总监布兰卡和队长萨内蒂(携同夫人保拉出席)代表国际俱乐部参加了庆典。与埃姆雷、维埃里一起,国际队长被选入了贝利的当代50名冠军人物名单中。贝尔戈米也被邀请参加“THE FIFA 100”庆典,他与国际代表团一道。

萨内蒂说:
“我非常高兴能入选成为国际足联历史上一百名最佳球员之一,昨天我看见了许多足球历史上过去和现在的冠军球员。我和能他们在一起我感到非常自豪。我愿意在国际米兰结束自己的足球生涯,我要继续为俱乐部效力数年直至退出足坛。

回复 支持 反对

使用道具 举报

28#
 楼主| 发表于 2004-3-4 20:09:00 | 只看该作者

2004年3月4日

J.ZANETTI: "A PERFORMANCE OF CHARACTER"
Thursday, 04 March 2004 10:00:01   
MILAN - Nerazzurri captain Javier Zanetti made the following comments to Inter Channel after the 0-0 draw at home to Sochaux:

"Only qualification counted. We played a match of great character against a technically very strong team, by risking only twice in the second half.

"Now we go to Rome to give another high-level performance because we need to get back the points we lack in the championship.

"We're working to rebuild the great team that we saw in the first phase of Zaccheroni's management."



萨内蒂:“一场性格的演绎”
周四 2004年3月4日10:00:01

国际米兰队长贾维尔·萨内蒂在INTER频道对主场0-0平肖索做了以下解释:

我们的对手在技术上非常强,我们的资格也得到了承认,在下半场只有两次机会。

接下来我们将会去罗马去进行另外一场高水平的比赛,因为我们需要拿回我们在联盟杯失去的分数。

我们正在努力重现一支像扎切罗尼前一阶段管理时期那样的强队。
回复 支持 反对

使用道具 举报

27#
发表于 2004-2-27 17:29:00 | 只看该作者

2月27日

J.ZANETTI: "WE SHOULD HAVE WON"
Friday, 27 February 2004 00:15:44   
SOCHAUX - Nerazzurri captain Javier Zanetti 's remarks to Inter Channel about the 2-2 draw with Sochaux:

"We're bitter about the 2-2 draw because after being in the lead twice we should have brought home a victory. They are a good team that move a lot and don't give away any reference points. It's a period in which we're being punished for every small mistake we make."



译文:

我们难以接受 2:2的平局,因为在我们已经取得2球领先的优势后我们是想把胜利带回家的,他们做的很好移动范围很大并且不泄露任何痕迹的一个好的队伍。这是我们因我们犯的一切小的错误受到处罚的一个时期。


[此贴子已经被作者于2004-2-28 14:37:10编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

26#
发表于 2004-2-27 17:28:00 | 只看该作者

2月26日

J.ZANETTI: "THE DRAW IS HARD ON US"
Thursday, 26 February 2004 23:28:08   
SOCHAUX - Inter captain Javier Zanetti was interviewed pitchside after the Nerazzurri's Uefa Cup draw away to Sochaux.

He said: "We knew it was going to be a difficult game, but we could have won it. The team did well and the 2-2 draw is hard on us. In any case, we mustn't give up. We're disappointed about the derby  defeat, we must think about the fact that there are a lot of matches to play. Do we often give away the lead? There are moments like this in football, we must be more united than ever so we can all get through this moment together."



2月26日
译文:


平局使队伍处境变得更加艰难


在联盟杯上同索肖战成2:2的平局后,队长萨内蒂则直言到:
“我知道比赛打的很艰苦,但是我们应该赢得比赛,2:2的平局使队伍处境变得更加艰难。事实上,我们从来没有放弃过。对于德比的失败我很失望,但是我们必须面对是还有更多的比赛要打这个事实。在足球场上我们经常象这样失去已经领先的优势。我们必须比以往更加团结,只有这样大家才能共同渡过难关。”







[此贴子已经被作者于2004-2-28 14:24:01编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

25#
发表于 2004-2-27 17:27:00 | 只看该作者
J.ZANETTI: "INFERIOR TO NO ONE"
Wednesday, 25 February 2004 08:00:01   
APPIANO GENTILE - Javier Zanetti spoke to Inter Channel about Thursday evening's Uefa Cup third round first leg away to French side Sochaux.

"We still can't explain what happened in Saturday night's derby," said the Inter captain. "We played a great first half against Milan, then in the first ten minutes of the restart the Rossoneri took advantage of our lapse of concentration. We're very disappointed because on the pitch you could see that we're not inferior to anyone.

"Now we have to get back our energy so we can play a great match in Sochaux. We want to go as far as possible in the Uefa Cup , it's fundamental to do well on Thursday."




译文:


 
萨内蒂:“我们仍然无法解释星期六的德比中发生的事情,我们上半场踢得很好,下半场前10分钟我们精力不集中,这一点被米兰利用了,我们都非常失望,因为再球场上你可以看到我们不比任何人差。现在我们必须尽快恢复过来才能打好对索肖的比赛,我们希望再联盟杯里尽可能走得远一些,星期四打好比赛非常重要。”


回复 支持 反对

使用道具 举报

24#
发表于 2004-2-22 16:20:00 | 只看该作者

2月22日采访

J.ZANETTI: "IT WAS HEADING FOR A DRAW..."
Sunday, 22 February 2004 00:05:37    MILAN -

"We played quite well in the first half, tactically we ran the match and we gained
a double advantage," said Nerazzurri captain Javier Zanetti to Inter Channel
after Saturday evening's derby  defeat. "We were expecting Milan's reaction to come after, but the two goals in the space of a minute stopped us in our tracks.

"It was heading for a draw, then the goal at the end changed things. This is
football. From Adriano 's chance to their winning goal... We're sorry we lost in this way. It hurts because I know what a derby  means and I know we deserved a victory, but it didn't come and it seems like a nightmare."





译文:

2月22日

萨内蒂:“本来应该是场平局” 
 

“我们上半场踢得很好,战术上控制了比赛,并且取得了两球的领先优势,”队长萨内蒂在周六输掉德比后对国米电视台说,“我们一直期待着米兰最后的反击,但1分钟内的两个进球让我们的优势荡然无存。”

“本来这将是一场平局,但最后时刻的入球改变了一切。这就是足球。从阿德里亚诺的机会到他们的制胜球.我们很抱歉我们以这种方式输球。这足够让人伤心因为我知道德比意味着什么并且我们一直都渴望着胜利,但它始终没有来,而结果看起来更像个噩梦。”





[此贴子已经被作者于2004-2-24 14:09:08编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

23#
发表于 2004-2-20 14:21:00 | 只看该作者
j.zanetti: "we're not giving up now"
wednesday, 18 february 2004 16:50:16   
appiano gentile - javier zanetti news conference (3):

what do you have to do in the championship in order not to have any regrets? you seemed a bit mentally tired in the game with udinese...

"no, i don't think we were mentally tired. if we analyse the game you can see that we tried to equalise right up until the last moment. perhaps we were a bit physically tired because of the tim cup semi-final return leg, but i don't want to look for excuses. compliments to udinese who played a great game."

the derby  in the first half of the season was decisive for hector cuper's fate. what can you tell us ahead of this one?

"i have always said we worked well with cuper, though the results we all wanted didn't come in the final period. the club decided to change coach and alberto zaccheroni arrived. we did very well with him at the beginning then we let up a bit, but not in terms of the level of our performance. i repeat: there's zaccheroni now and this is what counts. he's doing a great job, though he's penalised by injuries and other aspects. we must be aware of our mistakes and our responsibilities. together with zaccheroni we must work to reach the objectives we have set ourselves. we must try and finish the championship in the best way possible and go forward in the uefa cup . the spirit is the same as always: to give our best, everything we have inside ourselves."


in what physical shape are you for this derby?

"thanks to a whole week's work we will certainly be in good shape. let's hope the internationals also come back in good condition."

do you think milan have seemed a bit tired in recent matches?

"i haven't seen all of milan's recent matches. but i can say that lecce played an excellent match on sunday. this is the italian championship. it's the most difficult in the world and there are no easy matches."

isn't there the risk of the squad getting depressed because of the series of negative events?

"there's bitterness because the results haven't come, but at the same time there's the same desire to start over in order to put things right. we're not in the condition to give up everything now, we must be more united than ever now, out of respect for ourselves, the club and the fans. we must fight until the end, like we have always done in these years. we prefer to accept our responsibilities and let's hope that this tendency can change and that we can win something important."

if ronaldo came back at the end of the season how would he be welcomed by the team?

"well, just like all the boys that come here have been welcomed. we have never given a bad welcome to a new arrival. if he comes he will be coming to help inter do better."


译文:


萨内蒂:“我们现在不能放弃!”
2月8日米兰德比前新闻采访3


你们在联赛中应该怎样做才能避免遗憾?你们对乌迪内斯的比赛中看起来精神上有点疲倦……
不,我不认为我们精神上疲倦了。如果我们分析一下比赛你会看到到最后一分钟我们都在企图追平。也许因为意大利杯的比赛我们体力有点不够,不过我不想找借口。我要赞扬乌迪内斯,他们踢了一场好球。

上半赛季的德比决定了库珀的命运。这场德比前你能告诉我们些什么?

答:我一直我们和库珀合作愉快,不过我们希望的结果最后没有得到。俱乐部决定换帅,扎切罗尼来了。我们和他一开始做得很好,但后来有点退步,但我们的表现没有退步。我重申:现在主教练是扎切罗尼,这就够了。他的工作很出色,虽然伤病和其他因素影响了他的战绩。我们必须意识到自己的错误和责任。我们应该和扎切罗尼一起去实现我们既定的目标。我们必须在联赛中尽量争取好成绩,在联盟杯中努力前进。我们的精神一如既往:我们要竭尽全力。

你们现在的身体状况如何?


答:经过一星期的训练后,我们肯定会达到最佳状态。让我们希望国家队球员归队的时候身体也很好。

你是否认为米兰在最近的比赛呈现了一点疲态?


答:米兰最近的比赛我没有我没有全看。不过我可以说莱切星期天踢得很好。这是意甲联赛,使全世界最困难的联赛,没有哪场比赛是容易的。

最近发生了一连串不利你们的事,球队会不会情绪低落?

答:因为没有取得预料的结果,大家心中都有点苦涩,但同时我们也都希望能从头开始扭转局面。我们还没有到放弃一切的时候,出于对我们自己、对俱乐部、对球迷的尊重,我们必须比往常更团结一致。我们必须战斗到最后一刻,这些年来我们一直是这样做的。我们愿意承担责任,让我们希望这种颓势能有所改变,我们能赢得一些重要的锦标。

如果罗纳尔多赛季末回归的话,球队会欢迎他吗?


答:所有来这里的球员都会受到欢迎。我们从来没有冷落过哪位新来者。如果他来,那是为了帮助球队进步。

此翻译引自国米中文论坛—蓝黑军团



回复 支持 反对

使用道具 举报

22#
发表于 2004-2-19 16:57:00 | 只看该作者
J.ZANETTI: "LET THE BEST TEAM WIN"
Wednesday, 18 February 2004 16:31:14   
APPIANO GENTILE - Javier Zanetti news conference (2):

The derby  comes at a moment of conflict between the two Milanese sides and referees. Could Collina be the right referee to take charge of the derby?

"First of all I hope this derby  won't be decided by strange episodes. I consider Collina to be a very good referee. The important thing is that we see a fair match and that we can say 'let the best team win'."

You've been at Inter for many years. With what kind of tension do you feel the derby  now compared to the past?
"I've been here for many years. We've always felt the derby  in a special way because it's a very passionate match. But I recall that when I came here we hadn't lost a derby  for five years. It's a more favourable moment for Milan now, but there's never a favourite in this match."

Are you studying anything in particular for the derby?
"We're waiting for all the internationals to return. Then we'll study how to face Milan."

Could it be the derby  with the trio of Adriano , Vieri and Recoba up front?
"They are three players with different characteristics. They have the qualities to create and invent good things all the time. They are important and fundamental men, but it's the coach that makes the decisions and all of us respect them. In any case, we're very strong in attack."

Will you take the derby  as a turning point in your season?

"Winning a derby  gives you enthusiasm and faith in your resources. We'll try and make good preparations and play a great match. Then let's hope we get a positive result."

Milan will be without Paolo Maldini...
"He needs no introduction. He's the symbol of Milan. It's a significant absence for them."


Were Milan's polemics regarding Pieri's refereeing in Lecce a way to balance Inter's about the Tim Cup semi-final return leg?
"I agree with what president Facchetti said. Adriano Galliani commented on the refereeing in Lecce. It's not clear whether he did so as vice president of Milan or as president of the Lega [Calcio]. Besides this, I'll repeat what I've already said. I hope the referee isn't the principal protagonist of the derby."


译文:


萨内蒂:“让表现最好的队伍去赢”

2月18日米兰德比前新闻采访(2)

在米兰德比这么激烈的比赛上,裁判也会引人注目的,你怎么看待裁判科利纳?
首先我希望德比上不要出现什么与比赛无关的插曲。我认为科利纳是一个好裁判。重要的是我们要看到一场公正的比赛,我们会说:让表现最好的队伍赢的比赛。

你在国米已经呆了很多年了,你认为这场比赛和以往的德比有什么不同吗?

我来到米兰确实很多年了,我能感觉到每年的德比都是一场特殊的比赛,因为它很激烈,回忆起来过去五年里每一年的德比感觉都不一样。现在的米兰城是一个激动人心的时候,在比赛前双方都有机会获胜。

你们为德比做了特殊的准备了吗?

一直在等着国家队的队友归来,然后我们才能准备怎样去面对ac米兰了。

在德比中,阿德里亚诺,维埃里,雷科巴作为三叉戟会同时出现吗?

他们三个人都有各自不同的特点。他们一直能创造机会做的很好,是球队中重要的一部分。但是他们能不能同时上场要取决于教练的战术安排。在任何时候,我们都有很强的攻击力。

这场德比能作为这个赛季的转折点吗?

赢得德比会给你以后的比赛带来很多信心,我们一定会争取赢得比赛并要打场漂亮的球。我们希望会有满意的结果。

保罗。马尔蒂尼将会无法上场了……

他是米兰的象征,他的缺席对米兰是个损失,这对他们会有一些影响。

在米兰对莱切的比赛中,他们对裁判也不满,这是否平衡了国米在意大利杯中的失落?

我同意法切蒂主席所说的。加利亚尼评论了对莱切比赛的裁判。我不清楚他是作为哪种身份说这番话,是米兰的副总经理还是作为联盟主席?除此以外,我还想重复一下已经说过的话。我希望裁判不要成为德比的主角。







[此贴子已经被作者于2004-2-20 14:09:14编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

21#
发表于 2004-2-19 14:41:00 | 只看该作者
J.ZANETTI: "NO ALIBIS"
Wednesday, 18 February 2004 16:14:44   
APPIANO GENTILE - Javier Zanetti news conference (1):

Javier Zanetti , the derby  has come at what is a slightly difficult moment for you...
"It's a difficult moment for us after missing out on the Tim Cup final and Sunday's defeat against Udinese. Now there's the derby  and it has come at a good moment for us to redeem ourselves. We know how much this match means, we must concentrate and play a great derby. Only in this way can we start putting things right."

Does Milan's pace this in the championship this season worry you?

"They're having a great championship and they have a competitive squad. But we don't feel we're inferior to Milan. The derby  is always a special match. Both teams want to win. We respect Milan, but we're not worried."

You've always given great performances when in difficult moments. It happened against Arsenal in London and against Juventus in Turin. Could this be repeated against Milan? "
Let's hope so. You always need to hit back after a difficult moment. Unfortunately the internationals won't train with us for the whole week, but you don't need any particular motivation for a derby."


Apart from the injuries, what is Inter missing with respect to when you won six consecutive matches?

"There have been some injuries and some things that went in the wrong way during matches. It's difficult to explain the reason for certain things. The injuries have certainly penalised us. Personally, I'm not used to looking for alibis. We'll accept our responsibilities, convinced that we can and want to put things right."





译文:


萨内蒂:“没有借口”

2月18日米兰德比前新闻采访1


贾维尔,这场即将到来的德比之战对你们来说是一个困难时期吗?
对我们来说这的确是个艰苦的阶段,在意大利杯上我们没有进入最终的决赛,而上周日又被乌迪内斯打败。现在只有这场德比是证明我们自己的最好机会了。我们都知道这场比赛的结果会意味着很多东西,我们必须集中精力打一场漂亮的球。

ac米兰这个赛季一路向冠军迈进对你们有影响吗?

他们很有可能赢得意甲冠军,他们是一个很有实力的竞争对手,但是我们并不惧怕面对米兰。德比是一场特殊的比赛,双方都想去赢。我们尊重对手ac米兰,但是我们并不担心。

越是在困难的时期你总越会有精彩的表演,比如在伦敦面对阿森纳和在意大利杯上遇到尤文图斯的时候,这一次你能击败你的对手吗?

我希望如此,在困难阶段里你不能被它打败,遗憾的是那些参加国家队比赛的球员不能和我们一起比赛。但这个德比你是不需要任何特别的借口的。

为什么国米在连续赢得6场比赛后,状态就开始下滑了呢?伤病是原因吗?

我们现在的确有很多人有伤不能上场,这是一部分原因,还有些是比赛时发生的错误造成的。这个赛季有些事情很难解释。伤病对我们来说影响很大,但这并不是借口。我们要接受挑战并且做的更好。






[此贴子已经被作者于2004-2-20 14:14:11编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

20#
发表于 2004-2-16 15:27:00 | 只看该作者

2月15日采访


J.ZANETTI: "WE MUST LOOK AHEAD"
Sunday, 15 February 2004 18:40:46   
MILAN - Javier Zanetti 's comments to Inter Channel after the defeat at the hands of Udinese:

"Udinese played better than us today and we didn't manage to play the match we wanted to. After we went 2-0 behind we gave a reaction which wasn't enough. Now we must look ahead and prepare for Saturday's derby. It will be a very important match for us against Milan."




译文:

一切向前看

“乌迪内斯今天的确踢的比我们好,”队长萨内蒂说,“我们没有打出预想中的比赛,在0-2落后之后,我们打得很顽强,但这还不够,现在,我们只能全力去准备周六的米兰德比战,对于我们而言,这将是一场非常重要的比赛。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

19#
发表于 2004-2-13 15:58:00 | 只看该作者

2月13日官网采访

J.ZANETTI: "EVERYBODY SAW WHAT HAPPENED"
Friday, 13 February 2004 01:31:06   
MILAN - Nerazzurri captain Javier Zanetti 's comments to Inter Channel following the Tim Cup semi-final return leg against Juventus:

"Was there a clear penalty in Inter's favour? I've been in Italy for ten years and nothing has changed. We played an excellent match and the penalty foul on Emre was clear.

"We could have finished off the match in the first half. We're very disappointed we haven't reached the final, which we really wanted. We're very angry because everybody saw what happened. Now we have one objective less, but we must move on."




译文:

每个人都看清楚场上发生了什么!

意大利杯被尤文淘汰后
萨内蒂说:“国际米兰是否被照顾过点球?我在意大利踢了10年的球,一切都没有变化,我们今天表现得很好,埃姆雷的摔倒是一个明显的点球。

我们本可以在上半时就锁定胜利,我们很失望没有晋级决赛,因为我们真的希望得到意大利杯,我们非常愤怒,因为每个人都看到了场上所发生的事情。”

回复 支持 反对

使用道具 举报

18#
发表于 2004-2-9 22:06:00 | 只看该作者

2月8日采访

.ZANETTI: "A DECEIVING RESULT"
Sunday, 08 February 2004 20:48:52   
GENOA - Javier Zanetti 's analysis of the Nerazzurri's draw away to Sampdoria:

"Today's result is deceiving because we played an excellent game. We had the victory in our hands and we let it get away. They had two shots on goal and I'd like to see the penalty incident again because it seemed dubious. It's regretful when you create a lot of chances and you don't win. We're concentrating on Juve, it will be a fundamental match. We want to reach the Tim Cup final."




译文:

一个遗憾的结果

萨内蒂在同桑普2:2战平后队长萨内蒂则明确表示:
国际米兰才应是本场的胜者,他说“这个结果无法反应比赛的过程,因为我们的表现很出色,我们曾经把胜利掌握在手中,却又自己放走了,他们只有两次射正了门框,而那个点球的判罚是相当可疑的。当你创造了大把的机会却无法赢得胜利的时候,总是感到遗憾。现在我们将集中应付本周对尤文图斯的比赛,这是一场关键的比赛,我们希望打入意大利杯决赛。”

  



  




[此贴子已经被作者于2004-2-9 23:44:28编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

17#
发表于 2004-2-5 19:14:00 | 只看该作者

2004年2月5日



J.ZANETTI: "IN TEN MEN WE WERE UNITED"
Thursday, 05 February 2004 01:19:40   
TURIN - Comments from Nerazzurri captain Javier Zanetti to Inter Channel after the 2-2 draw at the Delle Alpi:

"We showed great character. At a certain point they had five strikers on the pitch, in ten men our team united. We played a good match against Siena and we showed it again today."

译文:
“十个人的联合”
在2比2结束同尤文的意大利杯比赛后,萨内蒂走出国际的通道时对记者评论到,
“我们展示了我们的优势,毫无疑问在他们前场有5个进攻的队员时对付我们十个人的联合,我们也表现的很好,完成了一次好的对攻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

16#
发表于 2004-2-5 16:15:00 | 只看该作者

2004年2月4日



J.ZANETTI: "WE DESERVED MORE THAN A DRAW"
Wednesday, 04 February 2004 23:54:32   
TURIN - "The team showed great character today and earned a draw which is a bit hard on us," said Javier Zanetti to Inter Channel after Wednesday evening's 2-2 stalemate at Juventus.

The Inter captain continued: "Adriano ? He played a nice game today, let's hope he continues like this. He and Stankovic are fitting into the squad well. Now we must try and find continuity; we must play against everybody like we did this evening."



译文:

“我们能做的更好”
萨内蒂在星期三同尤文2比2平局的比赛后说道。
“今天的比赛展示了我们的特点,他们给我们施加了一些困难,但我们也同时得到了一些好机会……
阿德里亚诺?他今天的比赛表现的非常好,希望他能继续下去,他和斯坦科维奇配合的很完美。现在我们每个人应该努力做到使每晚都和今天这样客场打尤文的比赛发挥的一样好才行。”







[此贴子已经被作者于2004-2-5 19:27:48编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

15#
发表于 2004-2-5 15:57:00 | 只看该作者

2004年2月4日采访


J.ZANETTI: "WE DESERVED MORE THAN A DRAW"
Wednesday, 04 February 2004 23:54:32   
TURIN - "The team showed great character today and earned a draw which is a bit hard on us," said Javier Zanetti to Inter Channel after Wednesday evening's 2-2 stalemate at Juventus.

The Inter captain continued: "Adriano ? He played a nice game today, let's hope he continues like this. He and Stankovic are fitting into the squad well. Now we must try and find continuity; we must play against everybody like we did this evening."

译文:

“我们能做的更好”
萨内蒂在星期三同尤文2比2平局的比赛后说道。
“今天的比赛展示了我们的特点,他们给我们施加了一些困难,但我们也同时得到了一些好机会……
阿德里亚诺?他今天的比赛表现的非常好,希望他能继续下去,他和斯坦科维奇配合的很完美。现在我们每个人应该努力做到使每晚都和今天这样客场打尤文的比赛发挥的一样好才行。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2004-1-30 12:52:00 | 只看该作者
1月28日参加纪念活动的叙述

IC VERBANIA CELEBRATE 40TH ANNIVERSARY
Wednesday, 28 January 2004 13:17:17   
VERBANIA - Inter Club Verbania celebrated forty years of support for the Nerazzurri last night along with Javier and Paula Zanetti. Speaking in front of the two hundred fans present, the Inter captain said: "Our fans are special, unique. They're different from the others. Their enthusiasm is always the same, even in difficult moments. I thank them for this. We will always make our best effort."

Also present at the event were eight other Inter Clubs (Galliate, Locarno, Naples, Nice Monferrato, Ossola Presente, Turin, Turin La Mole and Valsesia), who participated in an auction of an Inter number four shirt. The funds raised will go to Zanetti's PUPI Foundation.




回复 支持 反对

使用道具 举报

13#
发表于 2004-1-29 20:54:00 | 只看该作者
J.ZANETTI: "A COLLECTIVE EFFORT"
Tuesday, 27 January 2004 08:00:01   
CANTU' - Javier Zanetti answered questions from journalists present at last night's charity volleyball match in favour of his PUPI Foundation and I Bindun Sports Group:

A lot of people have come to support your foundation and I Bindun...
"I thank everybody that has come. They battled against the snow..."

What has remained of Sunday's match against Modena?
"A draw at Modena isn't a problem of one of us, but everybody's. We must make a collective effort to get through this situation. We've spoken about it with the coach and we must understand why there have been performances like the one on Sunday, which aren't worthy of a big team. Now we have to recover the spirit and compactness we had before the break. This is a difficult moment. We're aware we can improve. Up to the match with Bologna we showed all our potential."

Adriano has been with you for several days...
"I'd say that after his experiences in Florence and Parma he's even stronger than before. He's a great champion and he can do great things. Before Sunday he had only done one training session with us. We must give him the time to insert himself at best."

Facchetti will be your new president...
"Giacinto is a person with great charisma. He has given a lot to Inter and has written important pages in the history of this club. He will do very well in his new role."
   


译文:

萨内蒂:一场集体的努力
1月27日萨内蒂在慈善排球赛后接受体育记者的采访:

今天很多人都来参加支持你创办基金会的慈善赛……
我感谢每一位来参加的人,他们玩的很开心。

怎么看周日那场同莫德纳的比赛?

在莫德纳的平局不是我们哪个人的问题,而是每一个人的。我们必须通过集体的努力才能解决这个问题。我们不能说这只是教练的问题,必须想想我们每个人自身是否履行了自己的职责,在一个大集体中这是很值得我们考虑的。现在我们要在下一场比赛前重新找回团结的精神。这是一个困难的时期,我们意识到我们必须提高我们在同博洛尼亚的比赛时的水平并发挥我们的潜能。

阿德里亚诺这几天一直和你们正在一起吗?
是的,我说他从帕尔马被租借回来后比以前更强壮了。他是一个冠军球员他能做很多事情。在周日比赛前他仅仅和我们训练了一小会儿。我们必须给他足够的时间去让他加入我们并做的更好。

法切蒂将是你们的新主席……

他是一个很宽容的人,他为国际米兰做过很多,在俱乐部的历史上书写过重要的一页。在这个新角色上我相信他会做的很好。




[此贴子已经被作者于2004-1-30 19:03:23编辑过]

回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 2004-1-27 14:28:00 | 只看该作者
1月25日采访

J.ZANETTI: "WE DIDN'T KEEP THE ADVANTAGE"
Sunday, 25 January 2004 19:37:08   
MODENA - Nerazzurri capitan Javier Zanetti spoke to Inter Channel after today's 1-1 draw in Modena:

"We didn't manage to keep our lead. We started well and then after their equaliser things turned badly. It's difficult to understand what didn't work... We weren't good at pressing or creating clear chances. In the first half we were more mobile, in the second half we didn't push the ball around quickly enough."






译文:

在同摩德纳1比1战平后,萨内蒂赛后接受采访时说:
“我们没有保持好我们的领先优势,开始时非常好,但随后他们的进球使场上的局势变的坏起来。很难理解我们现在的状态。上半场我们更灵活,我们下半时做得真的不好,无法给对方施加压力,也无法创造太多的机会。”


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|阿根廷风暴 ( 沪ICP备05003678号   

GMT+8, 2024-6-15 10:15 , Processed in 0.171875 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表