博卡开出伤病长单,老痞子上榜
Hugo Ibarra y Luciano Figueroa, Juan Román Riquelme, Ricardo Noir, Facundo Roncaglia, Nicolás Gaitán, Juan Krupoviesa, José Calvo y Ezequiel Muñoz, Rodrigo Palacio
里克尔梅出席了客场对胡胡伊(星期日,19:30)赛前的新闻发布会,并且谈到了河床。“如果奥特加和加拉多回来那么他们就会变得非常勇敢”,这是讽刺吗?关于国家队,他说:“我想去法国,也想参加对胡胡伊的比赛。我不想失去的是预选赛的比赛”。
“我们已经忘记了2008年发生的事情。我们不会重复去年的一切,我们要获得的更多。我希望在这六个月里我们能为重要的事情而庆祝”,胡安.罗曼.里克尔梅在黄房子的晚训练结束后表示。
里克尔梅谈到了他在博卡和国家队之间责任与束缚的线装,不过他轻描淡写的带过了问题并且表示:“我想参加对法国的友谊赛,但是我也想对胡胡伊出场。现在已经决定不去国家队了,这没有问题。我不想失去的是预选赛的比赛”,这位中场说。
“我们感觉很好,我们完成一个伟大的季前热身。今天我们都在为足球的事而工作,我们将在星期日的时候做好的”,上赛季冠军对即将开始的第一场联赛充满憧憬。
为了消除比赛前的各种负面因素,里克尔梅帮助博卡消除压力:“我们不是冠军竞争者。现在联赛还没开始,就说我们是冠军竞争者,但是我们只是一个球队而已。我们会被当成联赛和杯赛中的主角,就像往常一样,但是每个对手都是困难的”。
他总是不避讳谈论他们永远的对手,并且标榜他们也是冠军竞争者:“如果奥特加和加拉多回来,河床将变得异常勇敢。我相信对他们在夏季联赛中的批评是被夸大了的,当我们踢成那样也会得到同样待遇的。人们不该再给他们编剧本了”,他说。
最后,里克尔梅谈到他的身体状况:“我知道还没有达到10分。我没有很好的完成季前训练,上个星期我什么也不能做。今天是我第一次触球训练。我还没有达到最佳状态,但是我希望我能把事情都做好”,他总结。作者: Cinderella 时间: 2009-2-6 17:29
并不很在意嘛...作者: Cinderella 时间: 2009-2-6 17:31
“No me van a doblegar, estoy muy fuerte, estoy pensando en que los jugadores me necesitan. Por eso estamos en permanente comunicación telefónica con todos. Tenemos fuerza, pero no es fácil", acotó.
El actual entrenador del equipo nacional aseguró que tras la mini crisis que se desató en la AFA el traspié frente a Chile por las eliminatorias que derivó en la renuncia de Alfio Basile "algo había cambiado".作者: woiwongfaye 时间: 2009-2-6 22:34 查维斯 阿乌马达道歉了 时间:2009-2-6 17:37:00 来源:阿根廷风暴 作者:woiwongfaye 阅读291次
(尊重他人劳动,转载请注明出处,作者。谢谢)
备份下先,第一段写的很文艺
Golazo. El de Nico Gaitán para el 2-0, desde la mitad de la cancha.
Golazo. La práctica que hizo Riquelme. No sólo con la pelota en los pies, sino fundamentalmente sin ella.
Golazo. También el de Fondacaro, que se perfila para ser titular; y por qué no el de Mouche y el de Viatri de cabeza. Golazo. Un 4-0 de los titulares a los suplentes, media hora de fútbol total y sin desperdicios.
Golazo. Los nombres de Palacio y Palermo en la lista de concentrados.
Golazo. La presencia de los paraguayos en el entrenamiento y el pedido de Morel, Cáceres e Ibarra para hacer doblete el sábado y el martes.
Sí. Una goleada de Ischia.
[ 本帖最后由 woiwongfaye 于 2009-2-13 23:57 编辑 ]作者: woiwongfaye 时间: 2009-2-14 00:03
Palermo:El regreso, cada vez más cerca
[ 本帖最后由 woiwongfaye 于 2009-2-14 00:06 编辑 ]作者: woiwongfaye 时间: 2009-2-14 13:41
Tan contento está que hasta el peor chiste escuchado en años (no hay ni una coma de exageración) le saca una sonrisa.
Tanta es su euforia que hasta se anima a hablar por radio como si estuviera en el patio de su casa.
Tanta confianza se tiene que hasta tira lujos en el picado.
Tanta alegría contagia que su mera presencia despierta carcajadas.
Tan, pero tan feliz se siente Martín Palermo que se ríe todo el tiempo.
La risa loca que le dicen.
卡多索,22岁,他的合同到今年6月才到期, 但是他受FIFA的一条特殊条款的保护,那就是如果一位球员在一个赛季内参赛少于10%,则有权利同所效力俱乐部解约。(黑子赞助:FIFA转会细则第15条:如果一个球员在赛季中出现的次数低于10%,那么他就能以“正当参加竞技权”为理由提前和俱乐部解除合同。球员必须在其注册的俱乐部所参加的最后一场正式比赛之后的15天之内解除合同。An established professional who has, in the course of the season ,appeared in fewer than ten per cent of the offi cial matches in which his club has been involved may terminate his contract prematurely on the ground of sporting just cause. )